A medida que nos acercamos al final de 2024, quería compartir un artículo que escribí como reflexión sobre la peregrinación que hicimos a Manzanar a través de nuestro Comité de Reparaciones de los Progresistas Nikkei (un grupo de personas dedicadas al estudio, la educación pública y el apoyo a las Reparaciones Negras, y al crecimiento de nuestro compromiso y apoyo a la devolución de la tierra, la soberanía de la tierra y el apoyo continuo a las Mujeres de Confort).
Nuestros autobuses albergaban una comunidad de personas muy amplia y profunda. Pedimos a todos que subieran a los autobuses pensando en los antepasados con los que caminaban. La gente tenía antepasados de una amplia franja del mundo: Okinawa, México, Corea, Japón, África, Sudamérica, Filipinas, Palestina, Líbano, etc.
Pedí a cada autobús que nos obsequiara con algunos ejercicios de escritura y poesía durante el camino a Manzanar, para visitar a la gente de Three Creeks y durante el viaje de regreso a casa, a través de los cuales se inspiró y permitió que se hiciera realidad el siguiente poema…
—Traci Kato-Kiriyama
* * * * *
Nikkei Progressives (NP) es una organización comunitaria de base intergeneracional con raíces en Little Tokyo, Los Ángeles. Fundada en 2016, NP mantiene los valores y principios de grupos anteriores como Little Tokyo Peoples Rights Organization (LTPRO) y Nikkei for Civil Rights & Redress (NCRR). La misión de NP es involucrar y unir a la comunidad nikkei para oponerse a la injusticia, la desigualdad y la supremacía blanca y trabajar en solidaridad con otros para lograr una sociedad más justa.
Nikkei Progressives tiene seis comités que trabajan activamente en las siguientes áreas: reparaciones a los negros y a los indígenas, derechos de los inmigrantes, trabajo electoral no partidista, sostenimiento de Little Tokyo, apoyo a Palestina y artes y cultura.
Traci Kato-Kiriyama, they+she, con sede en la Tierra Tongva no cedida, es una artista queer Sansei/Yonsei Nikkei inter/multi/transdisciplinaria, poeta, actriz, educadora y productora cultural. Es la escritora/intérprete principal de PULLproject Ensemble; autora de Signaling (2011, The Undeniables) y Navigating With(out) Instruments (2021, Writ Large Projects), directora/fundadora de Tuesday Night Project y narradora de audiolibros galardonada. Traci es organizadora comunitaria de Nikkei Progressives y la National Nikkei Reparations Coalition y ha recibido varias distinguidas becas, conferencias y residencias. Los escritos, trabajos y comentarios de Traci han aparecido en una amplia gama de publicaciones, incluidas NPR, PBS y C-SPAN. Los anfitriones de las presentaciones, narraciones de cuentos, poesía, enseñanza/facilitación y conferencias de tkk incluyen The Smithsonian, The Getty, Skirball Cultural Center, Hammer Museum y muchos más.
70 espíritus en Manzanar o 70 espíritus que viajan más allá de la imaginación de nuestros antepasados
Poema de estímulos y respuestas colectivas
en los autobuses del Comité de Reparaciones de los Progresistas Nikkei
para la peregrinación a Manzanar en abril de 2024, elaborado por traci kato-kiriyama
Nos subimos a dos autobuses.
70 almas despegando desde Little Tokyo
Trayendo con nosotros a miles más
Plantándonos en cada asiento al lado
Ancestros que han puesto a tierra
Un millón de zarcillos de existencia
Raíces de Castuera, Yamada, Sergany, Masaoka, Mora, Cheung, Griffin, Jones,
Raíces de Shimizu, Lee, Ishii, Santos, Rooks, Kanegawa, Taing, Wakabayashi, Kondo
Nuestros autobuses llevan un espectro de memoria y reflexión.
Traemos con nosotros
abuelas y abuelos,
matriarcas y mentoras, nuestras
niños, veteranos,
Estudiantes llorando por la libertad
Abolicionistas queer,
Una gata de la infancia, Poppy,
Familia atrapada en Japón que nunca regresó
Familia separada de un lugar hoy conocido como México
Familia de Ghana, arrancada de las costas de África
Familia que soportó el Sendero de las Lágrimas
Personas que todavía están encerradas en prisión, en centros de detención
Palestinos que pasaron antes de ver una Palestina libre mientras aún estaban en esta tierra
Las innumerables voces
Delante de quienes han sufrido, de quienes siguen sufriendo
A través del suelo, a través de los océanos, a través del tiempo.
Traemos con nosotros
Su justa ira
Su audaz esperanza
Raíces de Higashiyama, Noji, Radinsky, Yeto, Maru, Blackburn, Abe, Kim, Hibino, Murase
Raíces de McLemore, Sakamoto, Watanabe, Iwama, Sano, Madrilejo, Tripurana, Ohama
Llegamos
En el polvo
El calor
La suciedad
Las tumbas de Manzanar
Donde la brutalidad se encuentra con la belleza
Como los majestuosos picos
Empuja hacia arriba contra un cielo azul claro
En un contexto de
Carpas emergentes
y
Tambores taiko
– no no no, no no, no no –
Nos pica el aumento de temperatura
Corremos a escondernos en la sombra.
Conociendo a demasiados pueblos antes que nosotros
Quienes no pudieron escapar del calor de la opresión
Y el miedo
La ira aumenta, el dolor sale a la superficie, las lágrimas fluyen.
Como
Historias
moverse a través de nuestra piel
Recuerdo de la fotografía en tono sepia del abuelo y la abuela.
De pie frente a un cuartel de color marrón oscuro en Manzanar
A medida que más archivos
Mapas
desplegarse en nuestros recuerdos
Las migas de pan que dejó la tía – anotó los nombres de cada calle
Pasaron camino a Santa Anita
Y de pie frente a todos nosotros, un hombre llamado George
Su primera vez hablando ante una multitud sobre
Manzanar desde que estaba allí cuando era niño
En medio de un día lleno de vapor
Cuartel reconstruido
Ni un sonido
Todos los cuerpos quietos
Todas las voces que apoyan este momento de recuerdo
Mano en el pecho
Ojos cerrados cerrados
Balanceándose en el recuerdo
Todos los corazones se desgarraron de asombro
Sus lágrimas ahogando sus palabras
Se disculpó por tener que hacer una pausa.
Y las voces por todos lados:
Te tenemos cubierto.
Tú puedes hacerlo.
Tome su tiempo.
Lo entendemos.
Lo entendemos.
Podemos ver
Nuestros antepasados se mudan a esta habitación con nosotros.
Raíces de Kaufman, Cosney, Iwataki, Rios, Chun, Fukushima, Nagatani, Lieb Dula, Mulligan, Ochi, nakamaru, Yen
Raíces de Oda, Tolbert, Takahashi, Walker, Yoon, Zahzah, Kato, Kiriyama,
Raíces de Matsuoka, Nishio, Uyematsu
Nos movemos
a través de Payahuunadü
35 millas
Subiendo el 395
Hacia el gran pino
Para AkaMya
A la gente de los Tres Arroyos,
El Paiute
Nos dan la bienvenida a todos
Raíces de Henry, Iwamoto, Grills, Tamaki, Torres, Bin, Agara, Abo, Doi, Toña,
Raíces de Romero, Pugliese, Kaneko, Horiuchi, Matsumoto, Tokumaru, Contreras, Calderón
Estamos aquí para
Más información
Lucha por más
Ampliar nuestros círculos
Ser abierto a la fuerza
Estamos aquí para
Absorbe la sabiduría de la tierra
Lo que nos enseña a través de todo
Ha perdurado
A través de nuestros malos usos
y abandono
Nuestros espíritus y corazones
Están llenos de más oxígeno.
Y
Estamos aquí para
Partir el pan: “Tacos indios” y helado
Aplaudan a los bailarines del aro
Juega juegos con patatas
Expandirnos en el círculo
Y
Bailar
Nuestros apetitos han sido saciados
Con conexión y crecimiento
Con compromiso y gratitud
Ahora nos elevamos más altos desde nuestras raíces.
Y llegar a través de las puntas de nuestros dedos.
Hacia el cielo
A esto…un
Constelación de los sueños ancestrales
En
Solidaridad
Ira justa
Esperanza audaz
Nos están abrazando
Para empoderarnos a todos
Un espíritu renovado de
Comunidad
Más allá de nuestro
La imaginación de los antepasados
© 2024 traci kato-kiriyama; Nikkei Progressives