Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2019/4/12/sukeji-morikami-6/

Parte 6: Habla con gatos y lee libros japoneses.

Sukeji Morikami fue a los Estados Unidos como miembro de la colonia Yamato en el sur de Florida, e incluso después de que la colonia se disolvió, permaneció solo hasta el final de su vida. Después de la guerra, Sukeji Morikami continuó escribiendo cartas a su hermana. familia política. Al vivir sola, hablo con mis gatos. Sus cultivos vuelven a ser destruidos por la lluvia, pero ella vive con la ayuda de sus vecinos estadounidenses.

* * * * *

Noche del 10 de diciembre de 1950

Querida belleza,

Hoy es domingo, trabajé todo el día. Me quedé en la cama hasta las nueve leyendo periódicos y revistas. Hoy ni siquiera pude ver la floristería de al lado y no hablé con nadie en todo el día. No me siento solo en absoluto.

En momentos como este, a veces hablo con mi gato. Ahora tengo cinco gatos y Sweetie, la mayor, entiende muy bien lo que digo. Responderé a cada palabra que diga con nyauu nyauu. Es un gato bastante inteligente y cuando abro una lata de carne, lame el interior de la lata hasta donde alcanza su lengua.

Hace bastante frío esta noche y, aunque son las 9:05 a. m., la temperatura adentro es aproximadamente la misma que afuera (51 grados Fahrenheit). Hay una luna nueva en el cielo que parece una hoz afilada.

Desde GEO

〈Las cosechas volverán a arruinarse por la lluvia〉

○ mes x día, 1950

Joven Sukeji (©Morikami Museume & Japanese Gardens)

La gente de la ciudad que no sabe si las patatas crecen en los árboles o en el suelo parecen pensar que basta con enterrar las semillas en el suelo. Sin embargo, con la lluvia, el viento, las plagas y las enfermedades, los altibajos del mercado no son poca cosa.

Había trabajado duro para cultivar 4 acres de pepinos durante el último mes y medio, pero las fuertes lluvias los destruyeron tres días a la semana. Llovió casi un pie durante tres días y pasé toda la noche con una pala tratando de drenar el agua, pero fue en vano.

Ahora que la lluvia ha cesado y el agua se ha ido, sólo puedo observar con asombro cómo los cultivos que alguna vez fueron verdes se vuelven amarillos, se marchitan y se marchitan. Así es como te sientes cuando tu amado hijo, a quien has trabajado duro para criar durante toda la noche, de repente se lo lleva una enfermedad. Sentí ganas de llorar y en un momento me sentí enojado con Dios y enojado con el mundo.

Afortunadamente, pudimos salvar 30.000 plántulas de tometo y berenjena (aproximadamente 10 acres), por lo que planeamos contratar dos o tres ayudantes para plantarlas esta semana.

Ha dejado de llover, el cielo está nublado y no hay viento por la noche, por lo que hace calor y humedad, lo que dificulta dormir. Esta noche hay algunos mosquitos.


<Ayuda a tu vecino>

El carpintero de al lado estaba ocupado limpiando un huerto de 2 acres, así que hoy ayudé con mi nuevo tractor, aunque estaba ocupado. Inesperadamente, había muchas raíces y lo terminé a la 1:30 p.m. No he comido nada desde la mañana, así que tengo hambre y mi ropa está pegajosa.

Bella, justo cuando deseaba que estuvieras aquí, la mujer del carpintero se dio cuenta y me trajo un sándwich de jamón y queso, café caliente, un postre de ruibarbo y fresas y agua helada en una bandeja.

Tengo unos 6 vecinos. Estos incluyen carpinteros, yeseros, vendedores de leche, etc. Todos aquí son amables y amables. No importa de dónde vengas, las personas son iguales en su humanidad.

Sr. Beauty, ¿le gustó el artículo que le envié? Además, ¿ha llegado la tela que enviaste a través de Sanyo Shokai? Si no ha recibido el artículo o no está satisfecho con él, no dude en hacérnoslo saber. Te llamaré de inmediato.

Es casi mediados de agosto. Estoy cada día más ocupado. Este año debemos conseguir buenos resultados.


○ mes x día, 1951

<Me gustaría que me enviaras un libro japonés>

Debo conocerte lo antes posible. Me preocupa más que te conviertas en un anciano que que te conviertas en una anciana. Afortunadamente, gozo de buena salud, así que no hay de qué preocuparse y mi peso neto es de 125 libras (unos 56 kg). Son aproximadamente 5000 menos que el año pasado en esta misma época, pero está bien. Las personas obesas mueren prematuramente.

Un amigo mío también tiene sobrepeso y hace aproximadamente un mes sufrió repentinamente un infarto. Mis colegas y yo competimos entre nosotros durante 15 años. Era un hombre muy amable, y aunque estaba ocupado, como cuando me operaron hace 18 años, vino a visitarme a Miami, donde estuve hospitalizado, cada tres días en promedio. Junto con otras seis personas del mismo sector, enviamos hermosas flores cada dos días durante casi dos meses a través de una floristería en Miami.

Esa es la belleza de ser estadounidense. No existe otra raza tan insidiosa y cruel como la japonesa. Sin embargo, hay excepciones.

Señor Beauty, esta carta también hablaba de la recesión. Sacrificaré todo y lucharé por ello. También será doloroso para usted, pero tenga paciencia un rato. Tu carta me da aliento y consuelo. Si eres el Sr. Izquierda. A mi querida belleza

de mi hermano

(posdata)

Sr. Osamu, ¿podría enviarme una copia de "Sinking Shinano" (publicado por Kobunsha)? Los libros usados ​​están bien. Pronto enviaré muchas revistas.


○ mes x día, 1951

belleza

Gracias por su carta. El domingo pasado visité al Sr. Yamauchi en Miami. Hablé japonés por primera vez en mucho tiempo y me invitaron a mi arroz enrollado con vinagre favorito. Llegué a casa alrededor de las 11 de la noche. La esposa del Sr. Yamauchi es de Tango Mineyama y es una persona muy exitosa. Es una pena que, debido a que no tengo suficientes habilidades lingüísticas, mis interacciones sociales sean naturalmente limitadas. Hay unos 20 o 30 compatriotas en Miami, pero sólo unas 5 o 6 son mujeres.

Tomé prestada la crónica de guerra "El hundimiento de Shinano", que había solicitado, porque casualmente el Sr. Yamauchi la tenía en su poder. El portaaviones Shinano (*Nota 1), de 71.000 toneladas, construido antes de la guerra con un coste de 140 millones de yenes y en casi 10 años, fue atacado por torpedos enemigos después de sólo 15,6 horas en el mar. Cientos y decenas de personas desaparecieron. convertido en polvo frente a la costa de Kumano.

Durante la Segunda Guerra Mundial, vi un noticiero de película de acción real en el que un importante acorazado japonés era alcanzado por un torpedo enemigo y hundido. Más de 1.000 tripulantes se movían de un lado a otro sobre la cubierta, que estaba inclinada entre 20 y 30 grados, como pequeñas arañas dispersas, y se hundía en el mar con su bandera militar ondeando en alto.

(*Nota 1) Construido en Yokosuka, el barco se hundió en 1944 después de ser torpedeado por un submarino estadounidense mientras se dirigía al puerto naval de Kure. El portaaviones más grande del mundo en ese momento.


○ mes x día, 1951

belleza

Hace mucho que no sé nada de ti. Lo siento mucho. ...Ocurrió un accidente inesperado y parece extraño que todavía esté vivo para escribir esta carta hoy. Explicaré los detalles en la próxima publicación, pero no te preocupes.

Todavía hace frío y es pobre. 1951 terminará en apenas unas semanas. La Navidad se acerca pronto, por lo que la ciudad está muy ocupada. El clima es bueno, ni demasiado caluroso ni demasiado frío. Mientras mi cuerpo sea fuerte y mis bolsillos estén calientes, sería perfecto. Pero la codicia no tiene fin.


<El terreno no se venderá a precio de ganga>

Hace calor, con temperaturas que superan los 95 grados Fahrenheit (35 grados Celsius) en el interior durante el día. De hecho, es más fácil refrescarse al aire libre ya que sopla la fresca brisa del mar.

Fui a reparar un tractor. Reparo averías menores, pero todavía hay ocasiones en las que hace falta un mecánico. Al igual que el cuerpo humano, las máquinas a veces pueden estropearse inesperadamente, por mucho cuidado que se tenga. A diferencia de los automóviles y camiones, los tractores no pueden ir a más de 15 millas por hora, pero las carreteras son anchas y planas, por lo que el viaje no es malo.

No haré ninguna producción de verano este año y la producción de otoño en realidad está indecisa. Sin embargo, no me gusta trabajar con otras personas, así que estoy pensando en cultivar hortalizas para el mercado local a muy pequeña escala. No se pueden esperar muchas ganancias, pero es un cultivo seguro para el norte.

Mi terreno estaba en venta y ayer vine a verlo yo solo. La gente que compra tierra hoy en día es gente que tiene dinero y aprovecha la recesión para comprarla barata. Hace tres años, un terreno de 30 acres para una escuela secundaria se vendió por 1.000 dólares el acre.

No lo venderé a un precio de usar y tirar porque mis 31 acres tendrán un futuro prometedor en el futuro cercano como propiedad residencial con vista al lago Ida. Esta tierra se vendió por 4.000 dólares el acre en 1926, poco antes de la depresión que sacudió al mundo entero. Una vez que se restablezca la paz, la economía mejorará como reacción.

GEO

(*, nota del autor entre paréntesis)

7mo >>

★Referencia: Colonia Yamato y Sukeji Morikami. De “Colonia Yamato: Los hombres que abandonaron Japón en Florida” (escrito por Ryusuke Kawai, publicado por Junposha)

© 2019 Ryusuke Kawai

Florida generaciones inmigrantes inmigración issei Japón cartas migración Sukeji Morikami Estados Unidos
Sobre esta serie

Yamato Colony, un pueblo japonés, apareció en el sur de Florida a principios del siglo XX. Sukeji Morikami (George Morikami), quien se estableció como granjero y pionero de Miyazu en la ciudad de Kioto, es la persona que creó la fundación del Museo Morikami y Jardín Japonés, que actualmente se encuentra en Florida. Incluso después de que la colonia se disolviera y desapareciera antes de la guerra, permaneció en la zona y continuó cultivando solo después de la guerra. Al final, donó una enorme cantidad de tierra y dejó su huella en la comunidad local. Aunque permaneció soltero durante toda su vida y nunca regresó a Japón, continuó escribiendo cartas a Japón con un mayor deseo de patria que nadie. En particular, mantuvo correspondencia frecuente con la familia Okamoto, incluidas la esposa y las hijas de su difunto hermano. Aunque nunca los había conocido, los traté como a una familia y compartí con ellos mis pensamientos y sentimientos sobre lo que estaba pasando allí. Las cartas que dejó sirven como un registro de la vida de Issei, rastreando su vida y su solitario anhelo de regresar a casa.

Leer de la Parte 1 >>

Conoce más
Acerca del Autor

Periodista, escritor de no ficción. Nacido en la prefectura de Kanagawa. Se graduó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Keio y trabajó como reportero para el periódico Mainichi antes de independizarse. Sus libros incluyen ``Colonia Yamato: Los hombres que abandonaron 'Japón' en Florida'' (Junposha). Tradujo la obra monumental de la literatura japonesa americana, "No-No Boy" (igual). La versión en inglés de "Yamato Colony" ganó "el premio Harry T. y Harriette V. Moore 2021 al mejor libro sobre grupos étnicos o cuestiones sociales de la Sociedad Histórica de Florida".

(Actualizado en noviembre de 2021)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más