Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/2016/6/10/no-no-boy-10/

10º Capítulo 2: Reencuentro con un amigo en la misma situación

La torre del reloj de la estación King Street de Seattle, que también aparece en la novela.

Después de cumplir dos años de prisión, Ichiro regresa a su casa en Seattle. Sin embargo, regresar a casa no fue una experiencia relajante en absoluto y sentí una mirada fría hacia aquellos que no fueron a la guerra. Por otro lado, su odio hacia su madre, que cree que Japón no ha perdido, crece, y le cuesta entender quién es él porque no desobedeció a su madre ni a Japón.


Si está loco, su odio hacia su madre explotará.

Continuando con el primer capítulo, el segundo capítulo describe su enojo y frustración hacia su madre. Ichiro se atreve a preguntarle a Bob, un japonés americano que murió en la guerra, y a su madre, quien lo culpa de ser castigado porque ya no es japonés. Y mi madre responde.

"¿Qué pasaría si me uniera al ejército y me dispararan como a Bob?"

"Probablemente yo también moriré entonces".

"¿Vas a morir como yo?"

"Sí, moriré cuando te unas al ejército estadounidense, incluso si decides unirte al ejército estadounidense. Incluso si tienes ganas de dejarme hacerlo, moriré. Moriré mucho antes de que la bala te alcance. Pero No irás, eres mi hijo".

Ichiro se burla de su madre, llamándola loca. Y aún más intensamente se acerca a su madre, que es su espejo. Cuando la madre se jacta de que su fuerza es la fuerza de su hijo, Ichiro estalla de odio.

"No es tu fuerza, idiota, tu madre es una idiota. Es tu locura lo que heredé. Mírame" Ichiro agarró la muñeca de su madre y trató de arrancarle la mano de la cara. "Estoy tan loco como tú. Mira a mi hijo loco. Puedes verte loco".

Al decir esto, Ichiro tira de su madre y trata de obligarla a llevarlo al baño. Luego derrota a su padre, quien intenta detenerlo. En ese momento, Ichiro recobra el sentido, siente lástima por su padre y se disculpa, diciendo: "Lo siento, lo siento" y reflexiona sobre lo que hizo mal.


Amigos que no pueden ocultar su frustración.

Después de esto, Ichiro sale de casa y visita a su viejo amigo Freddie. Freddie, al igual que Ichiro, estuvo en prisión por negarse a ser reclutado o algo así, pero fue liberado hace cinco semanas y regresó a casa. Ichiro quería que Freddie supiera cómo veía la comunidad japonesa a las personas como él, especialmente aquellos que habían ido a la guerra.

Sin embargo, Freddie no salió nada claro. Cuando me encuentro con Freddie por primera vez en mucho tiempo, ha cambiado por completo. Su actitud descuidada e irritación se podían ver en sus palabras y acciones. Decidido a disfrutar de su vida día a día, intimó con una mujer japonesa-estadounidense que vivía en el mismo apartamento que su marido.

Ichiro siente por las palabras de Freddie que los japoneses americanos como Ichiro y otros son maltratados por sus conciudadanos, como lo simboliza el término "no-no boy", y pregunta si hubo algún conflicto. Entonces Freddie le dice que lo vomite.

"Estuvimos equivocados."

"¿Una pelea? ¿Por qué? Tú y yo tomamos la decisión equivocada. Por eso. No tienes que dejar de vivir, ¿verdad?"

Freddy llega incluso a decir que hubiera sido mejor si hubiera recibido una bala de los alemanes, pero Ichiro podía sentir que en realidad estaba luchando contra el dolor. Sin embargo, las profundidades de mi corazón estaban cubiertas con algo y no podía penetrar.

Ichiro pensó que no había mucho que pudiera aprender de Freddie.

"Volveré, Shorty. Me gustaría verlo con mis propios ojos. ¿Sabes qué? Me gustaría tomar un autobús y pasear por la ciudad".

Entonces, para ordenar mis sentimientos, decido dejar a mi amigo e irme a la ciudad.

Aquí termina el capítulo dos. Freddy aparecerá más adelante, pero en un sentido diferente a Ichiro, carga con la cruz de no poder vivir bien. Por otro lado, Ichiro continúa deambulando, haciéndose aún más preguntas.

(Traducción del autor)

Episodio 11 >>

© 2016 Ryusuke Kawai

John Okada literatura No-No Boy (libro)
Sobre esta serie

``No-No Boy'' es una novela escrita por John Okada, un japonés-estadounidense de segunda generación que vivió en los Estados Unidos durante la Guerra del Pacífico. Su única obra, que falleció en 1971 a la edad de 47 años, cuestiona una variedad de temas, incluyendo la identidad, la familia, la nación, la etnia y el individuo desde la perspectiva de un japonés-estadounidense que experimentó la guerra. Exploraremos el mundo de esta novela, que todavía se lee hoy, y exploraremos su encanto y significado.

Leer de la Parte 1 >>

Conoce más
Acerca del Autor

Periodista, escritor de no ficción. Nacido en la prefectura de Kanagawa. Se graduó en la Facultad de Derecho de la Universidad de Keio y trabajó como reportero para el periódico Mainichi antes de independizarse. Sus libros incluyen ``Colonia Yamato: Los hombres que abandonaron 'Japón' en Florida'' (Junposha). Tradujo la obra monumental de la literatura japonesa americana, "No-No Boy" (igual). La versión en inglés de "Yamato Colony" ganó "el premio Harry T. y Harriette V. Moore 2021 al mejor libro sobre grupos étnicos o cuestiones sociales de la Sociedad Histórica de Florida".

(Actualizado en noviembre de 2021)

¡Explora Más Historias! Conoce más sobre los nikkeis de todo el mundo buscando en nuestro inmenso archivo. Explora la sección Journal
¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más