Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2025/4/11/nikkei-wo-megutte-60/

Part 60: Uma história de luta contra o inimigo e a discriminação - Leitura "Em direção às montanhas distantes: nipo-americanos de segunda geração na Segunda Guerra Mundial"

comentários

Este ano marca 80 anos do fim da guerra e, com quase nenhuma testemunha viva dela, está se tornando cada vez mais importante transmitir fatos históricos. É completamente insuficiente entender a guerra como uma questão internacional, conforme descrito nos livros didáticos, especialmente quando consideramos que ela também é uma coleção de fatos duros e brutais sobre como seres humanos reais foram feridos e sofreram.

Esse fato é comprovado pelo livro de não ficção publicado recentemente, 遥かなる山に向かって 日系アメリカ人二世たちの第二次世界大戦 (Harukanaru yama ni mukatte) (traduzido por Moriuchi Kaoru, Misuzu Shobo). O título original é FACING THE MOUNTAIN A True Story of Japanese American Heroes in World War II (DE FRENTE PARA A MONTANHA) e foi publicado em 2021.

Daniel James Brown é um autor americano de não ficção. The Boys in the Boat (traduzido para o japonês por Kaoru Moriuchi, publicado pela Hayakawa Publishing) foi publicado em 2013 e retrata as façanhas do time de remo da Universidade de Washington enquanto eles competem nas Olimpíadas de Berlim. Vendeu um milhão de cópias e virou filme em 2023.

FACING THE MOUNTAIN também recebeu muitos elogios, entrando na lista de mais vendidos do New York Times e ganhando o Prêmio Christopher em 2022, concedido à mídia que afirma o mais alto valor do espírito humano.

Como o subtítulo sugere, este livro descreve as dificuldades que os nipo-americanos de segunda geração enfrentaram e superaram durante a Segunda Guerra Mundial, principalmente por meio das histórias daqueles que serviram na frente europeia como parte de "unidades nipo-americanas".

De acordo com o posfácio do tradutor, o autor cresceu na área da Baía de São Francisco, onde seu pai trabalhava na indústria florista e cujos clientes incluíam muitos floristas e viveiristas nipo-americanos. O autor lembra que seu pai era um homem gentil, mas tremia de raiva ao falar sobre o incidente, talvez porque tivesse testemunhado nipo-americanos tendo suas terras tomadas e seus negócios destruídos durante a guerra.

Talvez por causa dessa base de experiência, o autor se interessou pela história dos nipo-americanos de segunda geração quando conheceu Tom Ikeda, um nipo-americano de terceira geração, e se deparou com a vasta quantidade de material acumulado no Densho, um arquivo que ele fundou para transmitir a história dos nipo-americanos.

Embora o termo "não ficção" seja usado de forma ampla, ele significa simplesmente "não ficção", e há uma variedade de estilos de expressão usados ​​para descrever "fatos" e métodos para chegar à verdade.

"O que eu queria escrever não era uma história abrangente da experiência nipo-americana. (Omitido) O que eu estava tentando fazer era escrever histórias profundas de indivíduos que viveram uma determinada fase da história e lançar luz sobre a história por meio de suas histórias", diz o autor, talvez com uma mistura de humildade e orgulho.

Em outras palavras, embora não seja historiador, ele é um excelente escritor de não ficção literária e cativou leitores ao descrever vividamente histórias pessoais baseadas em pesquisas meticulosas, aliadas a um senso de contexto histórico e questões sociais. Especificamente, o livro faz uso de uma ampla gama de materiais, incluindo a vasta coleção de materiais de "Densho", bem como as palavras dos próprios nipo-americanos de segunda geração, registros sobre eles e artigos de jornal. É claro que essas informações incluem fatos que foram entrevistados diretamente pelas pessoas envolvidas.

Muitos livros de não ficção foram escritos sobre as questões dos nipo-americanos de segunda geração nos Estados Unidos e na guerra, com foco nas batalhas ferozes da 442ª Equipe de Combate Regimental e do 100º Batalhão, que eram compostos por nipo-americanos de segunda geração, na frente europeia. No entanto, este livro, que reúne registros de guerra e histórias pessoais com o complexo contexto dos nipo-americanos em uma narrativa, é talvez o melhor do gênero.

A história começa em 7 de dezembro de 1941 (8 de dezembro, horário do Japão), quando os militares japoneses lançaram um ataque surpresa a Pearl Harbor, no Havaí. A partir daquele momento, os nipo-americanos de segunda geração, mesmo sendo cidadãos americanos com nacionalidade americana, tornaram-se alvos de discriminação e ódio, com aqueles que viviam na parte ocidental do continente sendo enviados especialmente para campos de concentração.

Esses imigrantes de segunda geração estão buscando maneiras de viver suas vidas com base em suas próprias circunstâncias, como relacionamentos familiares e a distância psicológica que sentem em relação ao Japão. Aqueles que desafiam ou se rebelam contra o estado, ou aqueles que, apesar de suas divergências, ainda se esforçam para servir ao estado para serem reconhecidos como americanos.

Este livro se concentra na trajetória de quatro jovens após o início da guerra: Katz Miho, do Havaí, Rudy Tokiwa, da Califórnia, Fred Shiosaki, de Spokane, Washington, e Gordon Hirabayashi, de Seattle, Washington, e descreve as dificuldades que eles enfrentaram como japoneses de segunda geração.

Dos quatro, três, excluindo Hirabayashi, serviram no exército e lutaram contra o exército alemão na Itália e em outros lugares. Aproximadamente metade do livro é documentação da batalha, descrevendo vividamente como a luta ocorreu da perspectiva dos soldados. Algumas das batalhas em que eles se envolveram envolveram táticas aparentemente imprudentes, resultando em muitas baixas. Em uma famosa batalha para resgatar um batalhão do Texas do mesmo Exército dos EUA, as tropas japonesas sofreram 790 baixas enquanto resgataram pouco mais de 200 pessoas.

No entanto, é de partir o coração imaginar que a maneira como eles desempenharam seus deveres e seguiram em frente, mesmo sob tais condições, estava enraizada no desejo de serem reconhecidos como americanos, mais do que o americano médio.

Os sobrenomes desses três e de outros jovens soldados que aparecem são todos nomes japoneses, como Hayashi, Imamura, Matsuda, Ito e Nishizawa. Há uma história sobre um amigo que quase morreu no campo de batalha. "Enquanto morria, ele chamou sua mãe em japonês: 'Okaasan, Okaasan, Okaasan.'"

Eles lutaram bravamente, fizeram sacrifícios para sobreviver e foram honrados por seu país, mas mesmo depois que a guerra terminou e eles tentaram voltar para casa, a discriminação não acabou, e suas dificuldades continuaram mesmo depois do fim da guerra. Na época, o presidente Truman disse aos soldados da segunda geração que haviam alcançado o sucesso na batalha: "Vocês não apenas lutaram contra o inimigo, mas também contra o preconceito, e venceram. Continuem lutando, e nós venceremos." No entanto, o fato é que a luta contra o preconceito não foi uma vitória completa e era necessário continuar a luta.

Por outro lado, também havia imigrantes de segunda geração que lutaram contra o estado americano. Um deles foi Gordon Hirabayashi, que, como quaker, se opôs ao recrutamento por motivos religiosos e continuou a protestar contra o recrutamento, mesmo com sua família internada.

O autor, que seguiu os passos da luta de Hirabayashi, diz: Assim como os soldados que lutaram até a morte no campo de batalha sabiam que estavam lutando por ideais mais elevados do que aqueles defendidos pela América e pelas democracias ocidentais, alguns jovens, como Gordon Hirabayashi, "lutaram por ideais no tribunal".

Ele também acredita que o estilo de luta que permitiu aos soldados japoneses de segunda geração desempenharem seus deveres no campo de batalha foi devido ao código de conduta japonês conhecido como "bushido", bem como a outros valores como "dever", "sentimentos humanos" e "gamame". Ele também disse que o que os nipo-americanos, que têm raízes japonesas e americanas, demonstraram no campo de batalha serviu como um lembrete de que o povo americano é composto de elementos diversos, incluindo ascendência japonesa, e que eles são compostos de origens e identidades diversas.

O livro retrata frequentemente as batalhas com o exército alemão. Ela transmite a turbulência emocional que ele sentiu em relação aos jovens soldados alemães e aos soldados alemães com famílias mortas pelos soldados japoneses, bem como seus sentimentos quando testemunhou a brutalidade dos massacres e da matança dos detidos judeus.

As conquistas dos soldados nipo-americanos são dignas de elogios. Entretanto, quando consideramos os grandes sacrifícios que eles próprios fizeram, chegamos à conclusão de que não importa quão nobre e justificável seja uma luta, ela não pode ser aceita se envolver sacrifícios. Os sacrifícios geralmente começam com os membros mais humildes e fracos de uma organização, enquanto aqueles que defendem uma causa justa ficam longe e sobrevivem. A estrutura da guerra hoje não é diferente.

Eles estavam determinados a lutar, eles não queriam lutar, mas lutaram porque não tinham escolha, eles lutaram apesar das circunstâncias complicadas, e sobreviveram ou infelizmente morreram. Essas várias histórias de soldados nipo-americanos nos dão muito o que pensar.

 

© 2025 Ryusuke Kawai

100º Batalhão de Infantaria 442ª Equipe de Combate Regimental Daniel James Brown Facing the Mountain (livro) Fred Shiosaki Gordon Hirabayashi Katsugo Miho não-ficção Exército dos Estados Unidos Segunda Guerra Mundial
Sobre esta série

O que é descendência japonesa? Ryusuke Kawai, um escritor de não-ficção que traduziu "No-No Boy", discute vários tópicos relacionados ao "Nikkei", como pessoas, história, livros, filmes e músicas relacionadas ao Nikkei, concentrando-se em seu próprio relacionamento com o Nikkei. Vou aguenta.

 

Mais informações
About the Author

Jornalista, escritor de não ficção. Nasceu na província de Kanagawa. Formou-se na Faculdade de Direito da Universidade Keio e trabalhou como repórter do Jornal Mainichi antes de se tornar independente. Seus livros incluem Colônia Yamato: os homens que deixaram o “Japão” na Flórida (Junposha). Traduziu a obra monumental da literatura nipo-americana, No-No Boy (mesmo). A versão em inglês de Colônia Yamato ganhou o prêmio Harry T. e Harriette V. Moore de 2021 para o melhor livro sobre grupos étnicos ou questões sociais da Sociedade Histórica da Flórida.

Atualizado em novembro de 2021

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Discover Nikkei brandmark

Novo Design do Site

Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações

Atualizações do Site

APOIE O PROJETO
A campanha 20 para 20 do Descubra Nikkei comemora nossos primeiros 20 anos e começa os próximos 20. Saiba mais e doe!
COMPARTILHE SUAS MEMÓRIAS
Estamos coletando as reflexões da nossa comunidade sobre os primeiros 20 anos do Descubra Nikkei. Confira o tópico deste mês e envie-nos sua resposta!
NOVIDADES SOBRE O PROJETO
Novo Design do Site
Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve!