Entrevistas
As diferentes maneiras de aprendizado no Japão e nos Estados Unidos (Inglês)
(Inglês) Eu fiz o curso noturno na USC [Universidade da Califórnia do Sul] para aprender inglês porque eu tinha estado fora por 4 ou 5 anos. No Japão, você nunca pode fazer perguntas. Mas quando eu fui para a USC, os professores diziam: “Alguma pergunta? Alguma pergunta?” e eu tinha tantas perguntas para fazer. Eu pensava: “Ah, isso é a América”. Eu ficava tão feliz que eu podia fazer perguntas e me sentir mais próxima do professor.
Mas no Japão é diferente. Muito diferente. Você tem que aprender observando, e eles diziam ... é algo ruim, mas eles diziam: “Você tem que toru”. “Toru” quer dizer “roubar”, sabe – toru. Mas é assim que você aprende. Então o professor ... [ele] faz uma coisa um dia, mas no dia seguinte faz algo de maneira diferente. Você então tem que saber o que ele fez de diferente. Às vezes a maquiagem dele era diferente. Então nós tínhamos que dizer: “Sua maquiagem está diferente” e ainda tínhamos que botar no papel o que era diferente do dia anterior.
Nós tínhamos que ser muito ... e quando estávamos praticando, nós tínhamos que saber o que os outros ... 7 ... Você tinha que saber o que eles estavam fazendo no grupo deles. Você não pode aprender só o seu papel. Você tem que saber tudo o que está se passando. Você tem que saber o que você mesma está pensando. Eu tinha que saber o que os outros estavam pensando. Eu tinha que saber ... Isso se chama kokoro no kukan. “Através do ar, você tem que sentir”. Então foi isso o que eu aprendi, de forma que quando eu estava no campo eu pude demonstrar meus sentimentos para a platéia. E a reação deles era algo maravilhoso. Eu diria que foi isso que eu aprendi no Japão.
Data: 30 de novembro de 2004
Localização Geográfica: Califórnia, Estados Unidos
Entrevistado: Nancy Araki and John Esaki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Reação ao discurso de Mike Masaoka de 1942, Secretário Nacional da Liga de Cidadãos Japoneses Americanos (Inglês)
(n. 1915) Florista Nissei que se fixou em Nova York depois da Segunda Guerra Mundial. Integrante ativo do movimento sobre direitos civis dos Nipo-Americanos
Papel do movimento de reparação em ajudar os nisseis a contarem sobre suas experiências na época de guerra (Inglês)
(n. 1946) Advogado
Revista da casa da família pelo FBI após o bombardeio de Pearl Harbor (Inglês)
(1937 - 2021) Professora
Não reconhecendo o pai após o reencontro em Crystal City, Texas (Inglês)
(1937 - 2021) Professora
As memórias das atividades de uma criança em Crystal City, Texas (Inglês)
(1937 - 2021) Professora
Hearing about Pearl Harbor
(n. 1921) Veterano de guerra nissei que serviu na ocupação do Japão
Uma lição a Ser Aprendida (Inglês)
(n. 1940) Advogado em casos de indenizações por erros judiciais
Envergonhada Demais para Contar (Inglês)
Chefiou o Comitê por Indenizações de Chicago da JACL
Traveling to Manzanar
(n. 1921) Veterano de guerra nissei que serviu na ocupação do Japão
Trabalhos do programa Victory Corps durante a Segunda Guerra Mundial (Inglês)
(1925 - 2018) Professora nisei do Havaí
Jobs in Manzanar
(n. 1921) Veterano de guerra nissei que serviu na ocupação do Japão
Sugar beet and potato farming in Idaho
(n. 1921) Veterano de guerra nissei que serviu na ocupação do Japão
Mulheres tocando taiko (Inglês)
(n. 1949) Músico, e educador e administrador artístico