Entrevistas
A escolha de mudar-se para o leste ou ir para o Japão (Inglês)
(Inglês) Não. E o governo disse … Eu acho que os Estados Unidos e o Canadá sabiam que o Japão seria … Então antes disso, se vocês querem ficar no Canadá, [vocês têm que] se mudar para o leste do país. A não ser que vocês [partam] para o Japão, vocês ficam em Tashme. Então, a família [ficou] em Tashme … Nós fomos a única família que se mudou para o leste. Nós fomos os primeiros porque quando a gente se mudou, naquele dia, foi no dia que a Alemanha … Então a gente ficou com medo que se um soldado [nos] visse no trem, que … Então o Bob disse: “Fica quieta, [deixa] eles falarem. Fica de boca fechada. Não fala com eles”. Mas eles não [nos] incomodaram. Você sabe, [eu acredito que] eles acharam que a gente era índio ou algo parecido. [Risos]
E*: Como foi decidido … Você podia ir para … O governo pagaria para vocês irem para o Japão ou para se mudarem para o leste do Canadá. Havia … Como foi feita essa decisão?
Ah, sim, o meu sogro queria voltar para o Japão. Claro, ele era o mais velho da família, mas eu acho que [o] mais jovem … É claro, Myoko fala[va] tanto japonês quanto inglês. Mas os outros nem sabem [sabiam] falar japonês. Então eu disse: “Como você poderia levar essas meninas para o Japão?” Bom, foi uma boa coisa que eles resolveram não voltar. Mais tarde, a gente ouviu dizer que eles não tinham comida suficiente, mesmo as famílias mais antigas … O meu sogro era … Você sabe, nós não tínhamos dinheiro nenhum. Se você tivesse muito dinheiro para levar para o Japão seria diferente. Mas naquela época, quem tinha … Quem tinha tanto dinheiro? Especialmente depois que a gente teve que ser evacuado da nossa cidade e tudo o mais. Então, foi uma boa coisa que a gente decidiu se mudar [para o leste do Canadá].
* “E” representa o entrevistador (Peter Wakayama).
Data: 14 de fevereiro de 2005
Localização Geográfica: Toronto, Canadá
Entrevistado: Peter Wakayama
País: Sedai, the Japanese Canadian Legacy Project, Japanese Canadian Cultural Center
Explore More Videos
Studying in Japan before working in the US
(1940-2016) Arquiteto Paisagista Issei
Pai como prisioneiro de guerra no hospital (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
Patriotismo versus lealdade (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
Cartões postais para os soldados nissei (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
Escondendo fatos que aconteceram no campo de concentração (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
O lado positivo do campo de concentração (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
Reunindo Isseis e Nikkeis (Inglês)
(1922–2014) Ativista política e de direitos civis.
Impressão do Japão na chegada (Inglês)
(n. 1935) Americano nascido japonês. Empresário aposentado.
O impacto de Pearl Harbor sobre a família (Inglês)
(n. 1934) Escritora
O impacto inicial da vida no campo de concentração (Inglês)
(n. 1934) Escritora
Numa conversa com o sobrinho nasce um romance (Inglês)
(n. 1934) Escritora
Após a declaração de guerra ao Japão, uma mistura de emoções (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
A viagem de trem para o Centro de Recolocação Jerome (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
O ambiente na unidade Merrill Marauder ao ser cercada por soldados japoneses (Inglês)
(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.
Não só uma história do campo de concentração, mas uma história humana (Inglês)
(n. 1934) Escritora