Como muchos estadounidenses de origen japonés de segunda generación nacieron como resultado de los matrimonios fotográficos mencionados en la Parte 11 , la educación del idioma japonés para los niños nacidos en los Estados Unidos se ha convertido en un problema en la comunidad japonesa de Seattle. Esta vez, me gustaría hablarles sobre la Escuela de Idioma Japonés de Seattle, que se fundó con el propósito de enseñar el idioma japonés a la segunda generación.
Establecimiento de la escuela de idioma japonés de Seattle
En 1902, la Asociación Japonesa de Seattle estableció la Escuela Primaria de la Asociación Japonesa de Seattle, la primera escuela de idioma japonés en América del Norte. Cuando se fundó la escuela, había cuatro alumnos y un profesor. En 1908, el nombre se cambió a Escuela de idioma japonés de Seattle.
El edificio de la escuela estaba ubicado en el edificio de la Sociedad Japonesa y luego se trasladó al sótano de la Iglesia Budista de Seattle. Debido al creciente número de estudiantes, en 1912 se construyó un nuevo edificio escolar en Weller Avenue. Desde las ventanas del segundo piso de este nuevo edificio escolar, pudimos ver una magnífica vista del monte. Este edificio escolar todavía existe hoy como Centro Cultural Japonés del Estado de Washington .
Obra de ampliación/ceremonia de finalización
A finales de 1917, se hicieron planes para añadir cuatro aulas más. Había un artículo que describía el progreso de este trabajo de ampliación.
“Comité de Expansión” (N° 1 , 8 de enero de 1918)
``Se espera que el trabajo de construcción para ampliar la escuela de idioma japonés esté terminado en unos diez días, pero se espera que el presidente Heiji Okuda y el miembro del comité Manpei Miyagawa regresen pronto a Japón, por lo que los miembros del comité nos reuniremos con el club de negocios ayer. para discutir varios asuntos, y las donaciones hasta la fecha totalizaron $6,789.10, y sentimos que si donáramos $1,300 a $1,400 en el futuro, no haría ninguna diferencia en el total.
Además, después de que los dos antes mencionados regresen a Japón, el contrato para el nuevo edificio será firmado por el vicepresidente Chuzaburo Ito y los miembros actuales del comité, sin ningún sustituto, y se elaborará un informe contable. La reunión se suspendió con la resolución de que Jiro Iwamura, el jefe de recolección y su asistente, también tendrían que limpiar después de enero sin paga.
De esta manera se llevó a cabo la ampliación de la escuela de idioma japonés con donaciones de Seattle Japanese. La donación total ascendió a aproximadamente 8.100 dólares, lo que actualmente vale aproximadamente 16 millones de yenes. Se dice que el trabajo de contabilidad también fue realizado por voluntarios no remunerados, lo que demuestra cuánto esfuerzo dedicaron los Issei y otros a la educación de los niños nacidos en Estados Unidos.
Además, en mayo de 1918, se llevó a cabo una exposición de artefactos de los estudiantes en la escuela de idioma japonés para marcar la finalización de la ampliación.
“Festival de Artes de la Escuela de Idioma Japonés, Ceremonia de Inauguración de Extensión” (edición del 11 de mayo de 1918)
``Mañana domingo, la escuela de idioma japonés celebrará una exposición de artefactos de los estudiantes de 13:00 a 17:00 horas, coincidiendo con la ceremonia de finalización de la ampliación. La ceremonia se llevará a cabo en el patio de la escuela a las 3:00 horas en el tarde.El orden será MC, Director Takahata, ▲ Saludos., moderador ▲ Kimigayo, todos los estudiantes ▲ Informe académico, director ▲ Informe de ingresos y gastos de expansión, miembro del comité de extensión de Iwamura ▲ Discurso de felicitación, Director de Asuntos Académicos Akiyoshi ▲ Cónsul Matsunaga ▲ Reconocimiento , Presidente Ito ▲ Himno nacional de Estados Unidos, todos los estudiantes.
Lo sorprendente de este programa es que al principio los estudiantes cantan el himno nacional japonés, "Kimigayo", y luego al final cantan el himno nacional estadounidense. Todos los estudiantes iban a escuelas primarias públicas entre semana, al igual que los estadounidenses, y luego iban a escuelas de idioma japonés después de la escuela. Los niños de la segunda generación se encontraban en una situación difícil, ya que recibían educación estadounidense y japonesa al mismo tiempo.
En la comunidad japonesa-estadounidense de ese momento, había una tendencia creciente hacia la americanización para integrarse a la sociedad estadounidense, y estaban tratando de criar personas de segunda generación que satisficieran los objetivos de las dos naciones.
La edición del 1 de enero de 1920 presentaba una fotografía (abajo) de estudiantes reunidos frente al edificio de la escuela. Se supone que el edificio visible en la parte trasera izquierda es un edificio escolar ampliado.

Asociación de mantenimiento de escuelas de idioma japonés
La escuela de idioma japonés se independizó de la Asociación Japonesa y fue mantenida y administrada por la Asociación de Mantenimiento de Escuelas de Idioma Japonés, que la operó utilizando cuotas de membresía y donaciones de los miembros de mantenimiento. Se publicó un artículo sobre la junta general.
“Asamblea General de la Sociedad de Mantenimiento” (edición del 26 de febrero de 1920)
``La noche anterior se celebró una reunión de negocios extraordinaria de la Asociación de Mantenimiento de Escuelas de Idioma Japonés en el club de negocios. Celebramos una reunión general el 4 de marzo para discutir la impresión de certificados de graduación, la continuación del personal de limpieza de aulas, el aumento de la membresía de los padres. tasas y el cambio de nombre de los cursos complementarios a cursos de secundaria. Por cierto, el año pasado en la escuela, la tasa de matrícula mensual promedio por estudiante fue de $ 2,30.
La cuota mensual de educación de 2,30 dólares en aquel momento equivaldría a unos 5.000 yenes en términos actuales. Según la literatura, el número de estudiantes en 1919 era 187, y el costo educativo anual de la escuela de idioma japonés en su conjunto era de 5.161 dólares al año, lo que equivaldría a unos 10 millones de yenes en términos actuales.
Ceremonia de graduación de la escuela de idioma japonés
El número del 25 de marzo de 1918 incluía un artículo sobre la décima ceremonia de graduación de la escuela de idioma japonés.
“Ceremonia de graduación de la escuela de idioma japonés” (Norteamérica Jiji, edición del 25 de marzo de 1918)``Ayer a las 13:00 horas se celebró la décima ceremonia de graduación de la escuela de idioma japonés en el Pabellón de Japón. Hubo 8 graduados masculinos y 6 femeninos. La ceremonia comenzó con un discurso del director Takahata y se llevó a cabo con gran dignidad. Los dulces distribuidos a cada estudiante presente ese día fueron donados por Furuya Shoten, Toyo Boeki, Seattle Specie Bank, Japan America Brokerage e Hiraide Shoten.Primer premio para estudiantes actuales de 1° a 8° grado (4 personas), segundo premio (15 personas) y ganadores del premio especial (30 personas). A las 12:30, se tomó una fotografía conmemorativa dentro de la escuela y la Sra. Furuya entregó obsequios de felicitación a todos los graduados.''
Escuela de idioma japonés Bellevue
En la edición del 8 de abril de 1918 se publicó un artículo sobre la ceremonia de apertura de la recién fundada Escuela de Idioma Japonés Bellevue.
"Ya hay más de 20 niños en edad escolar en Bellevue Village, por lo que hemos decidido abrir una escuela de idioma japonés con la Sra. Okamura como maestra, y ayer se llevó a cabo la ceremonia de inauguración de la escuela de idioma japonés. Nakajima de Seattle. Asistieron el secretario de la sociedad, el Sr. Nakamura y el Sr. Rikichi Kambe de Ohita Nipposha, y Arima de la oficina central. El director Matsuzawa moderó y leyó el Rescripto Imperial de Keikichi Yamagiwa, seguido de discursos de felicitación y discursos del Sr. Arima, el Sr. Nakamura, el Sr. Nakajima y el Sr. Ryuzaki.
Tras la ceremonia, hubo un banquete de té y dulces, que fue un gran éxito. El Sr. Suda, del mismo pueblo, invitó especialmente a invitados de Seattle a su casa, les proporcionó el almuerzo y les brindó una gran hospitalidad. Por cierto, la señora Okamura es de Osumi, prefectura de Kagoshima, y lleva mucho tiempo dedicada a la educación primaria en su ciudad natal.
Opiniones sobre escuelas de idioma japonés
Sumikiyo Arima, el presidente de Norteamérica Jijisha, que pronunció un discurso en la ceremonia de inauguración de la Escuela de Idioma Japonés Bellevue, habló sobre el contenido de su discurso en su columna "Suikon Essays" (portada del número del 8 de abril de 1918). ).
"Aunque somos japoneses puros, dado que nuestros descendientes son ciudadanos de los Estados Unidos, debemos centrarnos en la educación al estilo estadounidense y limitar la educación al estilo japonés a simplemente enseñar japonés. No es bueno promover el japonés y dar educación al estilo japonés". educación a niños que nacieron en los Estados Unidos, son ciudadanos estadounidenses y reciben educación estadounidense. Si los estadounidenses supieran esto, definitivamente irían a escuelas de idioma japonés. Se opondrían a ello y excluirían a los japoneses como una raza que nunca podría ser asimilado.
En ese caso, sería suficiente que las escuelas de japonés tuvieran como objetivo formar buenas personas y al mismo tiempo simplemente enseñar japonés. En otras palabras, es bueno enseñar a los niños a respetar a Dios, amar a los demás, respetar la justicia y contribuir a la sociedad. Si sus hijos y sus hijos permanecen en los Estados Unidos, se convertirán en buenos ciudadanos de los Estados Unidos, y cuando regresen a vivir en Japón, se convertirán en súbditos japoneses leales.
Después de la Primera Guerra Mundial, Estados Unidos estaba en su apogeo en la promoción de la americanización entre todos los extranjeros en el país. El presidente Junkiyo Arima enfatiza la necesidad de administrar escuelas de idioma japonés para ayudar a los estudiantes de segunda generación a adaptarse a la sociedad estadounidense.
El siguiente artículo fue encargado por Sumiyoshi Arima, quien fue gerente de la sucursal Jiji de Portland en Norteamérica y luego se convirtió en presidente de la compañía, y fue colaborado por Mano Seno, director de la escuela de idioma japonés. En este artículo, Seno expresa su opinión sobre las escuelas de idioma japonés.
“Trabajar en la escuela de idioma japonés de la ciudad de Portland” (edición del 1 de enero de 1919)
"Cada escuela de idiomas todavía está planificada por su región local. De acuerdo con el sistema existente, también responde a las demandas de los tiempos y tiene en cuenta la voluntad de los expertos y los padres, y los planes para una mejora y un desarrollo únicos. Debido a Debido a esta importancia, el principio de "amo estadounidense y sirviente japonés" sigue siendo la política fundamental de la escuela local de idioma japonés, que no ha cambiado desde la antigüedad. Como se indica en los estatutos, la escuela utiliza principalmente el "japonés" Idioma japonés''. El objetivo principal es enseñar a la gente, y no hay otra razón”.

(*Los extractos de los artículos incluyen resúmenes del texto original y cambios de la fuente antigua a la nueva)
Notas:
1. A menos que se indique lo contrario, todas las citas son de Jiji de Norteamérica.
*Este artículo ha sido agregado y revisado a partir del publicado en North America Hochi el 4 de abril de 2022.
© 2022 Ikuo Shinmasu