“Um estudioso líder na etnografia da cultura japonesa e nipo-americana contemporânea e no impacto da globalização… um pioneiro no estudo etnográfico [dessas] comunidades…”
—Joseph L. Chartkoff, antropólogo americano , 2013 1
O caldeirão cultural americano de um filho imigrante (1921–1942)
A vida do meu pai começou como a de muitos Nisei de sua geração nas primeiras décadas do século XX. Iwao Ishino nasceu em 10 de março de 1921, filho de pais imigrantes que cruzaram o Oceano Pacífico em busca de um futuro melhor na América, a “terra das oportunidades”. Eles vieram da região de Kyushu, na prefeitura de Fukuoka, no sul do Japão.
Seu pai, meu avô, Tomota Ishino, nasceu em 1888. Ele era o segundo filho de um sacerdote zen em Ukiha, Fukuoka. De acordo com o costume japonês, como Tomota não era o filho mais velho, ele não herdaria a posição de sacerdote chefe do templo e dos terrenos da família, então ele precisava buscar seu sustento em outro lugar. Portanto, aos 19 anos, ele se aventurou em São Francisco em agosto de 1906 para ajudar nos esforços de reconstrução da cidade após o Grande Terremoto de abril de 1906, trabalhando como diarista.
Depois que o trabalho acabou lá, ele se mudou para San Diego e assumiu vários empregos: colhedor de frutas itinerante, ajudante de garçom em restaurantes e hotéis e cozinheiro para a ferrovia. Além disso, Tomota frequentou a escola noturna para aprender a ler e escrever inglês. Eventualmente, ele encontrou um trabalho estável como vendedor em uma loja de departamentos japonesa, Iwata Shokai. Depois de economizar dinheiro suficiente, ele abriu sua própria barraca de frutas e vegetais frescos.
Então Tomota decidiu se casar e começar uma família aos 32 anos, depois de viver sozinho por 14 anos. Ele mandou de volta para casa, no Japão, para sua futura noiva fotográfica, Tei Yoshizuka. Ela chegou em abril de 1920, aos 21 anos. Meu pai, Iwao, nasceu onze meses após a chegada de Tei. Mais tarde, dois irmãos e duas irmãs nasceriam na família.

Quando eu era jovem, meu pai ajudava na barraca de frutas e vegetais da família, separando e empilhando produtos. Sua mãe também ajudava na barraca, aprendendo a falar inglês atendendo clientes, lidando com câmbio e gerenciando a contabilidade. Devem ter sido tempos maravilhosos para meu pai, pois me lembro do orgulho dele em saber e me mostrar como selecionar as melhores e mais frescas frutas e vegetais quando eu estava crescendo.
No entanto, quando a Grande Depressão atingiu em 1929, durando dez anos, Tomota perdeu sua barraca de frutas e vegetais. Ele então conseguiu um emprego como zelador no Barcelona Apartment Hotel perto do Balboa Park, onde trabalhou até sua aposentadoria 30 anos depois. Tomota também alugou uma casa de dois andares na Twelfth Street para acomodar sua família e recebeu hóspedes para ajudar a cobrir as despesas de subsistência.
Tei administrava os sete pensionistas que viviam no segundo andar e seus cinco filhos no primeiro andar. Durante suas férias de verão da escola, Iwao ajudava seu pai com tarefas de zeladoria, trabalhava como ascensorista e servia como um “faz-tudo” geral.
O bairro de classe trabalhadora e as escolas onde meu pai cresceu eram diversos — asiáticos, mexicanos e negros, embora predominantemente brancos. Sua vida social girava em torno da Primeira Igreja Congregacional Japonesa. Para arrecadar fundos para suas operações, a Igreja sediou eventos comunitários para o imigrante Issei patrocinando apresentações japonesas, filmes e outras atividades sociais.

Para as crianças Nisei, a Igreja organizou piqueniques, excursões e competições esportivas. O pai de Iwao serviu como diácono, escreveu a seção japonesa para o boletim semanal da Igreja e participou de apresentações. Sua mãe, membro da Guilda das Mulheres, frequentemente supervisionava o menu e preparava comida para banquetes japoneses oferecidos pela igreja.
Talvez o único aspecto nitidamente japonês da criação de Iwao fora de casa tenha sido frequentar a igreja budista por motivos educacionais e não religiosos. Como muitos isseis, seus pais queriam garantir que seu filho pudesse se adaptar caso a família decidisse retornar ao Japão. Então, como precaução para seu futuro, ele foi enviado para a escola de língua japonesa aos sábados.

Ainda assim, Iwao aspirava se encaixar na cultura predominantemente branca. Ele se via como um garoto americano típico no “Melting Pot” dos EUA. Ele se juntou aos escoteiros para fortalecer essa identidade e se envolveu em esportes americanos típicos, como beisebol e futebol americano.
O sistema de escolas públicas também reforçou o desejo de Iwao de adotar valores dos EUA, acreditando que filhos de imigrantes deveriam se assimilar à cultura americana. Mais tarde, ele compartilhou que suas salas de aula eram obrigadas todas as manhãs a jurar fidelidade à bandeira e aos EUA, e como ele havia feito seu juramento, ele se sentia honrado em mantê-lo por toda a sua vida.
Então, em 7 de dezembro de 1941, quando o Japão bombardeou Pearl Harbor, o sonho americano de Iwao se transformou em um pesadelo. Todos os nikkeis foram reclassificados como "estrangeiros inimigos". Como o presidente Franklin D. Roosevelt declarou, era "uma data que viveria na infâmia", e para todos aqueles de ascendência japonesa que viviam na Costa Oeste e para nós, seus descendentes.
“ Nós éramos cidadãos americanos [natos]. Quando a guerra começou, pensamos que algo poderia acontecer com nossos pais” [que nasceram no Japão e não podiam se tornar cidadãos americanos]. Nunca pensamos que isso poderia acontecer conosco. Mas aconteceu. ” 2
Experiência de evacuação: Hipódromo de Santa Anita (abril-agosto de 1942)
“Eu bloqueei os detalhes dessa coisa — exatamente como eu me sentia. Acho que estou sofrendo de transtorno de estresse pós-traumático.” 3
—Iwao Ishino, 2010
Meu pai de 21 anos lembrou que em 1º de abril de 1942, toda a sua família foi ordenada a se apresentar na estação ferroviária de San Diego para se registrar para “evacuação” de suas casas e vidas. Eles receberam um número de grupo familiar e detalhes sobre o que poderiam levar em duas malas cada. Eles foram instruídos a colocar seus assuntos em ordem — casa, escola, trabalho, finanças, etc. — pois o governo não conseguia prever por quanto tempo os nikkeis seriam “realocados”.

Uma semana depois, a família Ishino e 1.238 Nikkeis foram transportados de San Diego para o Santa Anita Racetracks. Este foi um dos 15 centros de detenção temporários onde os Nikkeis foram temporariamente alojados até que campos mais permanentes pudessem ser construídos para acomodar os mais de 120.000 Nikkeis ordenados a se mudarem para o interior da Costa Oeste pela Ordem Executiva 9066 do Presidente FDR.
Meu pai nunca me falou sobre esse momento traumático, mas sua irmã mais nova, Maggie, que tinha 17 anos na época, mais tarde contou em um artigo do Rafu Shimpo que sua mãe usou um cocho de cavalo como berço para seu irmão de três meses. 4 Maggie também descreveu o fedor de restos de esterco de cavalo subindo de baixo das tábuas do assoalho instaladas às pressas. Outros nikkeis encarcerados lembram do calor e dos enxames de moscas que invadiam suas condições de vida lotadas e insalubres.
A família Ishino, composta por sete pessoas, viveu em dois antigos estábulos para cavalos por cinco meses, de abril a agosto de 1942, até ser transferida para Poston, Arizona, e "internada" em uma reserva indígena chamada Colorado River War Relocation Center.

Campo de concentração de Poston (1942–1944), Arizona
“…na chuva, deve-se sempre procurar a maior árvore [provérbio japonês] e para o Nisei médio, os Estados Unidos eram de longe a maior árvore, assim como a única que eles conheciam.”
—Alexander H. Leighton, O Governo dos Homens , 1945 5
Antes de sua prisão em Poston (oficialmente chamado de “Colorado River War Relocation Center”), meu pai estudou no San Diego State College (hoje uma universidade) de 1938 a 1942. Ele estudou arquitetura, negócios e economia, aspirando se tornar um arquiteto.

No entanto, depois de ouvir sobre uma oportunidade de pesquisa de um amigo, meu pai se tornou um dos 18 jovens nisseis com educação pós-secundária selecionados para colaborar com antropólogos do Bureau of Sociological Research (BSR) dos EUA em um estudo antropológico do “Colorado River War Relocation Center (CRWRC)”.
Para meu pai traumatizado, isso deve ter parecido preferível a trabalhar na fábrica de camuflagem do acampamento, nos refeitórios, na manutenção dos terrenos ou nos campos de beterraba dos fazendeiros sob o sol do deserto.
O diretor do projeto, Alexander Leighton, um psiquiatra social e antropólogo da Universidade Johns Hopkins, levou meu pai e seus colegas Nisei para a Universidade de Denver por três meses para treinamento em análise social, métodos de pesquisa de opinião pública e antropologia aplicada. Além disso, lembro-me de meu pai expressando seu espanto quando o “chá da tarde” era servido nos intervalos do trabalho.

Foto de : Collection of Iwao Ishino
Após seu retorno, o grupo observou, conduziu entrevistas e coletou dados sobre os nikkeis encarcerados no acampamento. Sua diretriz era observar e documentar os processos e desafios enfrentados por 18.000 nikkeis deslocados de diversas comunidades da Califórnia. Eles analisaram os esforços administrativos do Bureau of Indian Affairs e da War Relocation Authority. Eles estudaram os sistemas de governança em torno do trabalho, educação, comunicação e atividades sociais. Eles analisaram como as necessidades operacionais de moradia, alimentação, assistência médica e serviços religiosos foram abordadas. 6
Usando sua experiência profissional, o diretor Leighton desenvolveu e organizou um programa de ensino para trabalhadores de campo, treinando-os como jovens profissionais engajados em um estudo clínico científico. Os três supervisores de antropologia davam palestras regulares, supervisionavam seu trabalho de campo e forneciam consultas pessoais. As reuniões da equipe ocorriam duas vezes por semana para compartilhar ideias, abordar questões e direcionar o projeto BSR em andamento. Toda a equipe gerava e avaliava sugestões; muitas foram implementadas. Além disso, créditos universitários da Universidade de Chicago eram concedidos aos recrutas pelo trabalho concluído.

Após terminarem seus estudos de campo, alguns trabalharam no Chicago Merchandise Mart Building de setembro de 1943 a janeiro de 1944. Meu pai observou: “Cinco de nós e as secretárias… compilamos nossos dados de campo, e Leighton redigiu o livro intitulado The Governing of Men: General Principles and Recommendations Based on Experience at a Japanese Relocation Camp .”
O livro se concentrou nos aspectos psiquiátricos e antropológicos da documentação do apoio administrativo fornecido às pessoas encarceradas do Camp sob coação. A primeira seção relatou a greve de Poston de abril de 1942 a novembro de 1942. Ele alegou que a defesa do BSR ajudou a criar um resultado não violento, pois as frustrações foram ouvidas e negociadas. (Em contraste, a administração Manzanar instituiu a lei marcial, enfrentou tumultos, causou duas mortes e muitos feridos. 7 ) A segunda seção delineou 46 princípios e 102 recomendações para gerenciar e abordar o estresse psicológico de pessoas encarceradas. Ele examinou como os sistemas de crenças e as organizações sociais moldam as percepções e reações ao estresse experimentado pelos administradores e pelos administrados. 8
Karen Inouye, Professora Assistente no Departamento de Estudos Americanos da Universidade de Indiana, Bloomington, declarou que “Leighton estava muito interessado na dimensão humana — isto é, no custo psicológico — do encarceramento em tempo de guerra”. 9
Iwao refletiu em 2010, “Minha vida foi moldada por este projeto. Foi uma espécie de fuga para mim... Eu racionalizei que meus pais, minhas irmãs e meus irmãos estavam no campo sendo cuidados pelo sistema.” 10
Esta oportunidade de pesquisa foi algo que Iwao nunca poderia ter imaginado como um garoto da classe trabalhadora. No final das contas, esta experiência o levou a se tornar o primeiro nipo-americano a escrever uma dissertação de doutorado em antropologia sobre a cultura japonesa pela Universidade Harvard em 1954. 11
Continua ...
Notas:
1. Joseph L. J Chartkoff, “ American Anthropologist: Obituaries. Iwao Ishino (1921-2012) ,” American Anthropologist, Volume 115, Edição 3, (setembro de 2013): 534-537. AnthroSource , 20 de agosto de 2013.
2. Iwao Ishino, “ Da série de entrevistas de história oral, 'Segunda Guerra Mundial: Vozes da Relembrança' ,” 1992.
3. Martha Aladjem Bloomfield e Stephen Garr Ostrander, “Não sabíamos como seria nosso futuro”, The Sweetness of Freedom: Stories of Immigrants (East Lansing: Michigan State University Press, 2010), 224.
4. Margaret Ishino, “Sunrise, Sunset” , Rafu Shimpo , 28 de maio de 2005: 3
5. Alexander H. Leighton, The Governing of Men: General Principles and Recommendations Based on Experience at a Japanese Relocation Camp (Princeton: Princeton University Press, 1945), 74.
6. Karen Inouye, “ Bureau of Sociological Research, Poston , ” Densho Encyclopedia , 23 de junho de 2024. (Acessado em 10 de fevereiro de 2025)
7. Brian Niiya, “ Rebelião/motim de Manzanar ,” Densho Encyclopedia, 12 de setembro de 2024. (Acessado em 5 de março de 2025).
8. Inouye, “ Bureau de Pesquisa Sociológica, Poston . ”
9. Idem.
10. Bloomfield e Ostrander, “A doçura da liberdade”, 230.
11. Chartkoff, antropólogo americano .
© 2025 Catherine Jo Ishino