Discover Nikkei Logo

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/2024/12/3/kisaku-sakagami/

Kisaku Sakagami

2 comentários

O nome do avô do autor inscrito no Ireichō e carimbado por três pessoas.

Quando vemos as letras que compõem o nome de uma pessoa, também imaginamos a história por trás delas. Quem te deu o nome? Qual é a história? Kisaku Sakagami são apenas dois nomes para mim e meu irmão. Ele não tem história. Sua história terminou quando ele foi preso e removido de St. Petersburg, Alasca, e levado para o Novo México, então Minidoka, onde ele faleceu.

Julia Mae Sakagami, sua filha mais nova e nossa mãe, tinha três nomes. Não conhecemos sua história antes de nós, sobre viver no Alasca. Ao longo dos anos, amigos pediram que ela nos contasse, mas ela nunca falava sobre isso.

Kisaku teve outros filhos. Nellie, Chester, Esther. Os irmãos da nossa mãe faleceram antes do nascimento dela. Não temos certeza se ela conhecia histórias sobre eles. Ela não falava deles.

No dia seguinte à morte de nossa mãe, sua história de vida no Alasca ficou disponível por meio de um site para pesquisa familiar. Só podemos acreditar que Deus teve uma mão nisso. Minha melhor amiga de infância, Pamela Mills (Feierabend), e eu vimos documentos, nos dando apenas um vislumbre da história de minha mãe no Alasca. Ao ver os nomes de seu pai, mãe e irmãos, Pamela e eu ficamos emocionados.

Pamela e eu continuamos pesquisando mais sobre Kisaku, meu avô. Descobrimos que ele nasceu no Japão em 1889. Ele chegou à América por volta de 1916. Ele morava em Seattle, Washington, e residia no Publix Hotel na 518 Jackson Street. Nós crescemos em Kent, Washington, e eu trabalhava em uma empresa que tinha um escritório na Yesler Way, perto do Terminal de Balsas de Seattle. Eu pegava o ônibus para o centro de Seattle, e quando ele passava pela Jackson Street eu sempre sentia uma estranha sensação de história.

Kisaku deixou Seattle e foi para o Alasca trabalhar em uma fábrica de conservas. Ele conheceu Fanny e eles se casaram. Eles tiveram filhos. Descobri alguns detalhes de que ele pode ter sido dono de um restaurante antes de ser removido do Alasca. Há uma fotografia do grupo de homens do Alasca no acampamento de Santa Fé — eu examino a foto com frequência, tentando me ver ou ver meu irmão em um dos rostos.

Conforme meu irmão e eu crescemos, agora posso ver que minha mãe nos expunha à cultura japonesa de maneiras simples. Íamos ao mercado Uwajimaya na Chinatown de Seattle, e ela nos comprava os doces que tinham a embalagem de açúcar que derretia em nossas bocas. Ela não gostava de cozinhar, mas cozinhava arroz e frutos do mar. Um festival internacional de comida no Southcenter Shopping Mall em Tukwila foi onde comemos nosso primeiro ramen. Ainda é minha comida favorita. Meu irmão sempre se interessou por artes marciais e se tornou um faixa preta de segundo grau.

Nossa mãe era muito reservada. Havia uma tristeza nela. Havia também frustração. Agora percebo de onde isso vem e por que, às vezes, eu sentia ciúmes quando se tratava do meu relacionamento com meu pai. Nós éramos próximos. Ele estava na Guarda Costeira e foi assim que nossos pais se conheceram. Ele estava no Alasca a serviço. Não acreditamos que nosso pai soubesse da história da família da minha mãe. Se soubesse, tenho certeza de que nos teriam contado.

Ao saber que nosso avô estava em um campo de concentração, procurei detalhes e descobri que o Museu Nacional Japonês Americano abrigava o Ireichō, um livro que listava todos os nomes daqueles que foram encarcerados nos campos da Segunda Guerra Mundial. Eu moro em Orange County, Califórnia, e imediatamente fiz arranjos para que meu filho e eu visitássemos o museu. Eu queria colocar o hanko japonês abaixo do nome do meu avô. Para que seu bisneto, meu filho Dallas Richard Hoffstot, colocasse o hanko japonês.

Entrar na sala e ver os nomes dos acampamentos nas paredes, ver o livro, foi muito emocionante e eu chorei. Os guias anfitriões pediram para ouvir como nossa história nos levou até lá naquele dia. Eu disse a eles que minha mãe havia falecido, e o segredo que ela havia guardado em sua vida era que seu pai havia sido tirado dela e encarcerado quando ela tinha quinze anos, durante a Segunda Guerra Mundial. Que não sabíamos até o dia seguinte à sua morte — que eu sentia que Deus havia nos guiado para encontrar a história.

Eles viraram a página onde o nome dele está antes da nossa chegada. Ao ver o nome dele, senti uma onda de emoção pela minha mãe e pela perda dela. Nunca mais ver o pai dela. Eu me perguntei se ela já tinha visto os documentos que Pamela e eu tínhamos descoberto. A papelada de transferência dele para os campos, sua certidão de óbito. Colocamos nossos dois pontos azuis sob o nome dele. Eu tinha notado um ponto azul sob o sobrenome dele. Eu me pergunto se alguém, que pode ser da família, tinha colocado isso?

Eu me senti um pouco culpado por revelar o segredo da minha mãe. Fazemos isso porque eu quero que meu filho, o único neto da minha mãe, tenha sua história o mais completa possível. Dallas agora sabe por que ele é atraído pela cultura japonesa. Eu quero que o nome de Kisaku Sakagami seja falado para seus filhos um dia. Quando viemos a este mundo, nossos nomes se tornam uma história de nós. À medida que pesquisamos, a história do nosso avô se tornará parte de nossos nomes.

 

© 2024 Ronel Hoffstot

Os Favoritos da Comunidade Nima-kai

Todos os artigos enviados para esta série especial das Crônicas Nikkeis concorreram para o título de favorito da nossa comunidade. Agradecemos a todos que votaram!

4 Estrelas
Alasca campos de concentração Descubra Nikkei famílias genealogia Idaho identidade Ireichō Irei (projeto) Campo de concentração de Minidoka nomes Crônicas Nikkeis (série) Nomes Nikkeis 2 (série) Estados Unidos da América Segunda Guerra Mundial Campos de concentração da Segunda Guerra Mundial
Sobre esta série

O que revela um nome nikkei? Nesta série, pedimos aos participantes que explorassem os significados e origens dos nomes nikkeis.

O Descubra Nikkei aceitou textos enviados entre junho e outubro de 2024. Recebemos 51 histórias (32 em inglês; 11 em português; 7 em espanhol; 3 em japonês) da Austrália, Brasil, Canadá, Cuba, Japão, México, Peru e Estados Unidos, sendo que uma história foi enviada em vários idiomas.

Pedimos ao nosso Comitê Editorial para selecionar as suas histórias favoritas. Os membros da nossa comunidade Nima-kai também votaram nas histórias que mais curtiram. Aqui estão as suas escolhidas!

A Favorita do Comitê Editorial

Escolha do Nima-kai

Para maiores informações sobre este projeto literário >> 

 

 

Parceiros da comunidade

         

Design do logotipo: Jay Horinouchi

 

Mais informações
About the Author

Ronel Hoffstot nasceu em Portland, Oregon, e foi criada na área de Seattle, Washington. Atualmente, ela mora em Orange County, Califórnia. Ela descobriu recentemente que seu avô estava no Camp Minidoka e tem pesquisado para descobrir mais informações sobre sua história. 

Última atualização em novembro de 2024

Explore more stories! Learn more about Nikkei around the world by searching our vast archive. Explore the Journal
Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Discover Nikkei brandmark

Novo Design do Site

Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações

Atualizações do Site

CRÔNICAS NIKKEIS #14
Família Nikkei 2: Relembrando Raízes, Deixando Legados
Baachan, grandpa, tía, irmão... qual o significado da família nikkei para você? Envie sua história!
APOIE O PROJETO
A campanha 20 para 20 do Descubra Nikkei comemora nossos primeiros 20 anos e começa os próximos 20. Saiba mais e doe!
COMPARTILHE SUAS MEMÓRIAS
Estamos coletando as reflexões da nossa comunidade sobre os primeiros 20 anos do Descubra Nikkei. Confira o tópico deste mês e envie-nos sua resposta!