Leia a Parte 4 >>
Em 1970, um grupo de pessoas, incluindo Sue, organizou um pequeno comitê denominado Comitê do Projeto Manzanar. Juntamente com Furutani, esta comissão abordou a questão da conveniência de o sítio Manzanar se tornar um marco histórico. No ano seguinte, 1971, quando o comitê assumiu pela primeira vez o nome de Comitê Manzanar, os membros fizeram muitas pesquisas e obtiveram um pedido de marco histórico do Estado da Califórnia.
De acordo com Sue, os membros da comissão foram informados de que o estado reservaria uma qualificação para o estatuto de marco, um local ou incidente que não constava da memória viva do homem, o que normalmente era interpretado como significando mais de cinquenta anos de idade. Mas havia coisas, disse-me Sue, que o Estado queria saber: “Que significado tem Manzanar hoje? Por que isso era de particular interesse quando havia dez acampamentos no total?” O que o Comité Manzanar respondeu a estas perguntas, disse Sue, foi a seguinte justificação: “Primeiro, Manzanar foi o primeiro campo construído; em segundo lugar, era o campo mais próximo de Los Angeles, onde vive o maior número de nipo-americanos [continentais] e de onde veio a maioria dos internados em Manzanar; e terceiro, que havia um cemitério em Manzanar.
Na época da peregrinação a Manzanar em 1972, Sue me informou, o estado havia aceitado Manzanar como local histórico, mas o Comitê de Manzanar, trabalhando em conjunto com o JACL, foi informado de que a redação sugerida para a placa a ser colocada no local era muito longo e muito explosivo. Foram feitos alguns ajustes e compromissos na redação, mas a redução fez com que a mensagem fosse transmitida de forma ainda mais explosiva. O resultado foi que o Comitê Consultivo Estadual sobre Marcos Históricos recusou completamente o texto proposto para a placa.
Depois de mobilizar apoio para a redacção da comissão sob a forma de cartas e petições, a Comissão Manzanar acreditou que estava finalmente numa posição forte para negociar com o Estado sobre a redacção, com a esperança de que pudesse ser aprovada.
Originalmente, o termo “campo de concentração” na placa era uma fonte de objeções, mas agora o Comitê Consultivo de Marcos o aceitou. Embora o Comité Consultivo de Marcos se opusesse veementemente à palavra “racismo” na placa, a sua liderança indicou que seria aceitável se fosse apoiado por documentação convincente. A comissão também não gostou de usar o termo “ganância económica” na placa. A única palavra que o comitê mais queria que fosse usada na placa para explicar a criação dos campos de guerra pelo governo federal era “histeria”.
Ainda assim, quando o texto de compromisso para a placa elaborado pelo Comitê Manzanar, pelo JACL e pelo Comitê Consultivo de Marcos foi repassado a William Penn Mott, diretor do Departamento de Parques Estaduais e Recreação, para sua aprovação, ele recusou categoricamente o redacção, dizendo que aprovaria o “campo de concentração”, mas recusou-se veementemente a aceitar o “racismo” e a “ganância”.
Neste ponto, o Comité Manzanar, segundo Sue, declarou firmemente: “Se vamos ter uma luta nas nossas mãos, vamos continuar esta campanha.” Isso eles certamente fizeram, começando pelo contato com o então presidente da Assembleia, Bob Moretti. Ele escreveu a Penn Mott dizendo: “Sei que este é um assunto muito delicado, mas pela documentação em meu escritório, eu teria que apoiar o Comitê Manzanar em sua redação”. O comitê também se comunicou com o deputado Alex Garcia, cujo distrito abrangia Little Tokyo e Chinatown em Los Angeles, e que tinha um assessor Sansei chamado Dennis Nishikawa. Garcia disse que apoiaria a redação do Comitê Manzanar. Também foi prometido apoio ao Comitê Manzanar para sua redação por Mervin Dymally, um influente senador estadual afro-americano.
Por fim, uma reunião à tarde, presidida pelo deputado Alex Garcia, foi realizada em Sacramento em 19 de março de 1973, entre representantes daqueles que apoiaram a redação do Comitê Manzanar, representantes do Departamento de Parques Estaduais e Recreação, e representantes tanto do JACL nacional e o Comitê Manzanar.
Os porta-vozes da JACL forneceram ampla documentação justificando o uso das palavras “racismo” e “ganância”, mas sugeriram que “ganância” fosse substituída pelo termo “exploração económica”, o que Penn Mott considerou aceitável. Parecia neste momento que o texto da placa seria aprovado para que a placa pudesse ser colocada no local de Manzanar na próxima peregrinação marcada para 14 de abril. Mas quando o relógio bateu dez minutos para as três, Penn Mott disse que ele tive uma reunião com algumas pessoas que vinham de Washington e parecia que a polêmica não poderia ser resolvida naquele dia. Neste ponto, nas palavras da testemunha ocular Sue Embrey, foi o que aconteceu a seguir:
Warren Furutani, que até então não havia dito uma palavra, estava sentado em sua cadeira giratória e disse: “Sr. Penn Mott, você sabe, aqui estão todas essas pessoas que foram aos campos dizendo por que queremos as palavras da maneira que queremos, e você está sentado aí e é tão insensível que nem está nos ouvindo . Nos meus termos, você é um racista, você é um fanático. O mesmo tipo de coisa que aconteceu em 1942 está acontecendo aqui mesmo nesta sala. Um homem assinou a ordem executiva que colocou cento e dez mil pessoas em campos, e você, representando o Estado da Califórnia, está sentado aí e dizendo que as pessoas que sofreram não vão colocar as palavras que desejam naquela placa.”
E o Sr. Penn Mott disse: “Não vou sentar aqui e ouvir você me xingar”. E ele começou a se levantar e ir embora. Nesse ponto, o deputado Garcia disse: “Se não resolvermos isso aqui, a próxima etapa é o Legislativo”. A resposta do Sr. Penn Mott foi: “Em primeiro lugar, isso nunca deveria ter chegado aqui. Você pode ter tudo isso." E ele saiu. Foi isso.
* Esta foi uma apresentação no Riverside Metropolitan Museum, em Riverside, Califórnia, em 20 de outubro de 2012, para um programa para comemorar a publicação do livro de Mark Howland Rawitsch de 2012, The House on Lemon Street: Japanese Pioneers and the American Dream , publicado pela a University Press of Colorado na série NIKKEI IN THE AMERICAS editada por Lane Hirabayashi.
© 2012 Arthur A. Hansen