1. Exposição nacional está chegando ao fim
30 de dezembro de 2012. Neste dia, uma exposição de colchas estava sendo realizada na cidade de Otsuchi, na costa da província de Iwate, que foi devastada pelo tsunami. Restam apenas duas exposições no Japão. O projeto de apoio à reconstrução, proposto por Linda Ohama e envolvendo colchas de mensagens para crianças recebidas de todo o Canadá, estava chegando à sua fase final no Japão. Já se passou um ano e meio desde que a colcha chegou ao Japão em junho do ano anterior. Quando fecho os olhos, várias cenas vêm à mente.
2. A colcha chegou
25 de junho de 2011. Recebi um email do meu amigo Noam Ibuki que mora no Canadá. "As crianças no Canadá desenharam mensagens em colchas para apoiar as crianças na área do desastre. Uma pessoa chamada Linda visitará escolas na área do desastre com a colcha. Gostaríamos de encontrar alguém em Sendai que possa ajudar. Até domingo." Esse dia é sábado no horário do Japão. Eu só tinha um dia de sobra.
Naquela época, eu morava na cidade de Koriyama, província de Fukushima. Além disso, ele está programado para se aposentar em um mês e tem trabalhado todos os dias nos feriados para resolver suas pendências. "Não turve os rastros dos pássaros voando." Os negócios são minha principal prioridade agora. Embora eu pensasse assim, o pedido do Sr. Noam e a filmagem da área do desastre também passaram pela minha mente.
"O que devo fazer". Fiquei ansioso, mas não consegui ter uma boa ideia. Só o tempo passa. Naquela época, de repente pensei na Associação Internacional de Intercâmbio de Sendai. Esta foi a base das minhas atividades voluntárias até cinco anos atrás. Disque como se estivesse orando. A pessoa com quem nos conectamos era um velho amigo, o Sr. Kikuchi. Quando expliquei a situação, ela disse: ``Por que você não entra em contato com a GOZAIN, uma organização voluntária de guias e intérpretes?''
Procurei imediatamente por GOZAIN na internet. “Estava lá”. O número de telefone do vice-representante Gunji está disponível como informação de contato. Pressione o botão no telefone de toque enquanto junta as mãos. É isso que você quer dizer com “agarrar-se a qualquer coisa”? Enquanto eu pensava sobre isso, uma voz gentil chegou ao meu ouvido quando peguei o telefone. "Aqui é Gunji. Primeiro, gostaria que você me informasse sobre a situação. Por favor, envie um e-mail para o representante, Sr. Bokuzawa, e para mim."
Crie um e-mail imediatamente. Enviei com todos os meus desejos mais sinceros. Ao receber o e-mail, o Sr. Gunji imediatamente ligou para os membros. “1º de julho, Yuriage Junior High School. Se você puder traduzir, entre em contato conosco imediatamente.”
3. Primeira visita à área do desastre
A cerimônia de abertura da exposição de colchas na Yuriage Junior High School foi concluída com sucesso com a ajuda dos intérpretes dos membros que responderam ao chamado do Sr. Com a presença da equipe da Embaixada do Canadá e do prefeito Natori, o projeto de Linda teve um início tranquilo.
Naquela noite, fui trabalhar em Sendai e conheci Linda pela primeira vez. O local indicado foi um restaurante familiar da cidade. A pessoa que apareceu ali era um homem com um grande sorriso e uma atmosfera amigável. Após uma breve apresentação, ouvi a conversa e descobri que seus planos futuros incluem Ishinomaki, Minamisanriku, Kesennuma, Shiogama... Desta forma, foram mencionados vários nomes de áreas atingidas pelo desastre. Porém, quando perguntei mais de perto, percebi que era apenas um destino que Linda havia solicitado. Nesse momento, a única coisa que estava decidida era Yuriage, que já havia sido visitada. "Gostaria de sua ajuda para encontrar um lugar para visitar." Esta foi a essência da história.
``Essa é uma história diferente!'' Engoli em seco e entrei em contato com o Sr. Hokuzawa e o Sr. Gunji da GOZAIN e expliquei a situação. No dia seguinte, decidi consultar o Sr. Kikuchi, da Associação Internacional de Intercâmbio de Sendai. Linda planeja ficar em Sendai por cerca de duas semanas. Quando os quatro se encontraram cara a cara, pensando: “Precisamos fazer planos para uma visita durante esse período”, não havia esperança alguma. Depois de uma longa discussão, chegamos à conclusão de que cada um de nós deveria tentar descobrir o que tínhamos em mente.
A Sra. Hokuzawa frequentou a Osu Junior High School na cidade de Ishinomaki, onde o filho mais novo de seu marido é o diretor. O Sr. Gunji mudou-se para a cidade de Onagawa, onde seu primo é prefeito da cidade. Depois fui para a Escola Primária Oritate, que me foi apresentada pelo meu conhecido Sr. Sato, que é vereador. “Gostaríamos que você desse uma olhada nas mensagens de apoio à colcha que recebemos de crianças no Canadá.” Em desespero, negociamos com cada local.
Será que aquele entusiasmo que lembrava impaciência chegou à outra pessoa? Recebi uma resposta OK de cada um deles. Além disso, Gunji recebeu aprovação do centro de evacuação na cidade de Shichigahama. Também visitamos a Escola Primária Minamizaimokumachi e a Escola Infantil Katahira, guiados pelo Sr. Kurosu, outro amigo do Sr. Nome. Desta forma, o trabalho de Linda foi exibido em seis locais durante a sua estadia em Sendai.
Quatro. Visita subsequente à área do desastre
Linda retornou à cidade de Onomichi, província de Hiroshima, em 14 de julho. Outros membros também foram para seus respectivos lugares. Eu fui o único que restou. Linda me pediu para visitar as duas prefeituras atingidas pelo desastre, Fukushima e Iwate, então liguei para as associações internacionais de intercâmbio, conselhos de educação e escolas de cada área que havia pesquisado na Internet. Ele continuou perguntando: “Gostaria que você mostrasse aos alunos uma mensagem que irá encorajar as crianças”. No entanto, talvez devido à confusão que se seguiu ao terramoto, as únicas respostas que recebemos foram: ``Obrigado pela sua gentileza, mas gostaríamos de nos abster de expor.'' Enquanto isso, Linda sempre me contata perguntando: ``O que aconteceu com Fukushima? E quanto a Iwate?''
1º de agosto. Retirei-me e voltei para Sendai e, a partir daquele dia, dediquei todas as minhas energias para encontrar um lugar para visitar. Certa vez, visitei uma prefeitura temporária que havia sido evacuada devido ao acidente nuclear. Além disso, às vezes há um abrigo. “Não quero minar a boa vontade do povo canadense.” Apoiado nessa ideia, saí pedindo exposições por todo o país. Como diz o ditado: “Mesmo uma arma ruim vai te atingir se você atirar algumas vezes”. Apesar de terem sido rejeitados, quatro locais em Fukushima, dois locais em Iwate e um local em Miyagi aceitaram a nossa oferta.
Cinco. Exposições de colchas em todo o país
13 de outubro. Na Galeria Memorial Príncipe Takamado da Embaixada do Canadá no Japão, foram exibidas mensagens de apoio recebidas de crianças canadenses e mensagens de gratidão desenhadas por crianças na área do desastre. A partir daí, foram realizadas exposições de colchas por todo o país. Existem 33 locais. Este é o resultado dos esforços da própria Linda e de todos os voluntários, bem como da colaboração entre os comitês executivos locais e o Sr. O, diretor executivo do projeto na cidade de Onomichi, província de Hiroshima. Mensagens de apoio às zonas atingidas pela catástrofe também foram criadas em muitos locais.
6. Exibido em Niigata e Sendai
Fui responsável por seis exposições em todo o país. Acima de tudo, ele tinha sentimentos especiais por Niigata e Sendai. No ano passado, o Fundo de Atividades Voluntárias do Grande Terremoto de Tohoku Kanto, na província de Niigata, forneceu financiamento para visitar áreas afetadas pelo desastre. O ponto de contato para este fundo é a Niigata NPO Association. Gostaríamos de expressar a nossa gratidão à associação pelo seu apoio e oferecer o nosso apoio à população de Fukushima que foi evacuada em grande número devido ao acidente nuclear. Nesses dois sentidos, pensei: “Eu realmente quero tornar Niigata uma realidade”.
O local foi fornecido pela Tohoku Japan Canada Association. No dia 4 de julho, entramos em contato com o Conselho de Bem-Estar Social da cidade de Niigata e pedimos que recrutassem voluntários e grupos para sediar a exposição de colchas. O conselho apelou imediatamente à participação na sua revista. No entanto, não houve resposta por dois meses. Decidi desistir de realizar o evento, então liguei para o Sr. Yamagishi, da Associação Tohoku Japão-Canadá. No entanto, a resposta que receberam foi: “O local foi combinado. Também está listado na revista de relações públicas. O cancelamento não é permitido”. Eu estava preocupado. Mas uma vez que o Sr. Yamagishi diz isso, não posso voltar atrás. Na pior das hipóteses, você pode ser responsável por preparar o local, exibir as colchas, aceitar visitantes e remover as colchas sozinho. Quando eu estava prestes a decidir fazê-lo, recebi uma série de boas notícias da Sede de Voluntários da Universidade de Niigata, da Associação de Estudantes Voluntários de Assistência Internacional de Niigata e da Associação NPO de Niigata. Cada um deles enviará estudantes voluntários.
Isso nos deu coragem e conseguimos realizar o evento durante seis dias a partir de 6 de novembro. Durante esse período, a NHK e uma estação de televisão comercial local cobriram a exposição de colchas. No entanto, talvez devido ao mau tempo, o número de visitantes foi baixo. No entanto, isso levou a resultados inesperados. Isso me deu liberdade para tratar cada pessoa com cuidado. Pedimos que assistissem a um DVD que falava sobre as atividades de apoio do Japão no Canadá imediatamente após o terremoto e a visita de Linda à área do desastre, e explicava sobre as colchas. Como resultado, muitas pessoas deixaram o local com palavras de gratidão, dizendo: “Foi-me mostrado algo fantástico”.
A exposição de colchas em Sendai durou uma semana, começando em 18 de dezembro. O local será em frente ao ponto de ônibus do centro da cidade. Eu não poderia ter pedido uma localização melhor. Recebemos patrocínio de 12 empresas e organizações e informamos partes relacionadas sobre o evento. Através do acordo do Sr. Goto da Universidade Tohoku Fukushi, 24 pessoas da Universidade Tohoku Fukushi se ofereceram como voluntários, e através do pedido do Sr. Bokuzawa, mais de 10 pessoas da GOZAIN se ofereceram como voluntários. Tudo o que resta a fazer é esperar por esse dia.
O primeiro dia do evento. Um grande número de visitantes chegou assim que as portas foram abertas, às 10h. Linda também estará no local a partir do terceiro dia. Eles contaram a cada visitante uma anedota sobre mensagens de colchas e distribuíram distintivos e pulseiras canadenses. Uma vítima do desastre, que soube do apoio do Canadá e de Linda, segurou um pequeno presente de Linda e disse emocionada: ``Este é o meu tesouro. Nunca esquecerei este dia.''
Mensagens de colcha de cerca de 2.400 pessoas foram exibidas no local. Cada peça tem uma história e está repleta de pensamentos da própria pessoa. Acabou sendo bondade e compaixão e atingiu profundamente os corações das pessoas na área do desastre. A reconstrução na área do desastre pode levar anos. No entanto, a boa vontade do povo do Canadá tem sido uma fonte de apoio emocional para as pessoas nas zonas atingidas pela catástrofe, e sinto que demos um passo em frente na roda da recuperação. Não demorará muito para que possamos mostrar aos canadenses uma imagem da área restaurada do desastre. As mensagens de agradecimento escritas pelas crianças na área do desastre falam muito sobre isso. Essa mensagem chegará em breve ao Canadá. Linda, Norm e todos no Canadá. Desta vez, iremos enviá-lo da área do desastre. Um grande, grande “obrigado”!
* Site relacionado http://www.clothletters.com/
(O projeto da colcha que foi iniciado por sugestão de Linda trouxe grande entusiasmo às pessoas em todo o país, incluindo as áreas afetadas pelo desastre. Como uma das vítimas do desastre e como alguém que esteve envolvido no projeto, gostaria de agradecer todos no Canadá.) Peguei esta caneta para expressar isso.)
© 2013 Tsutomu Nambu