Parte 1 >>
As crianças que crescem em um ambiente multilíngue diferem das crianças da primeira geração porque são indivíduos únicos, com múltiplas línguas e culturas fundidas dentro delas.
Japonês, espanhol, ambas as línguas e culturas fazem parte deles. Portanto, torna-se irracional ver as identidades das crianças de segunda geração e subsequentes de uma forma binária, como japonesa ou mexicana, que as crianças da primeira geração tendem a ter. Acredito que as crianças que crescem num ambiente multilingue precisam de apoio que as ajude a desenvolver a auto-estima como indivíduos com identidades multilingues e multiculturais.
Para manter e desenvolver as línguas de herança, que tendem a ser ultrapassadas pelas línguas principais da sociedade se não forem controladas, as famílias, as instituições educativas e as comunidades de línguas de herança devem unir-se e cada uma desempenhar um papel diferente.
O papel mais importante da família é criar uma base sólida para o desenvolvimento da linguagem da criança. Isso ocorre porque experiências linguísticas ricas durante a infância têm um impacto significativo no desenvolvimento bilíngue depois da escola. A fim de criar uma base para o desenvolvimento da linguagem das crianças, os pais precisam de estar ativamente envolvidos com os seus filhos na língua em que confiam desde a infância, quando ainda não são capazes de falar fluentemente. Atividades diárias, como conversar com seu filho tanto quanto possível, ouvir suas histórias, desfrutar de jogos de palavras e músicas juntos, ler em voz alta para seu filho e ler livros juntos, têm um grande significado para as crianças pequenas.
Além disso, diz-se que o princípio de uma língua por pessoa é eficaz em famílias onde são utilizadas múltiplas línguas devido a casamentos internacionais. Por exemplo, se você criar um ambiente linguístico onde as crianças usem consistentemente idiomas diferentes dependendo da pessoa e da situação, como sempre falar espanhol com a mãe e japonês com o pai, ou falar japonês em casa e espanhol fora de casa, crianças Diz-se que as pessoas poderão usar idiomas diferentes sem confusão.
O papel das escolas é fornecer ensino de línguas que não pode ser oferecido em casa. Cultivar a aprendizagem de competências linguísticas com foco na leitura e escrita, e aprender disciplinas com base num currículo consistente, são tarefas difíceis para as famílias individuais e são áreas onde a educação escolar se destaca. Além disso, crianças da mesma idade se reúnem na escola e existem vários tipos de interação entre as crianças, como estudar, brincar, brigar e se comprometer. Acredito que conhecer pessoas com ideias semelhantes que partilham um ambiente linguístico semelhante fora de casa e construir um lugar próprio será um trunfo insubstituível para as crianças.
O papel de uma comunidade é manter a vitalidade coletiva. Diz-se que se os grupos de línguas de herança estiverem cheios de vitalidade e tentarem activamente transmitir a sua cultura linguística à próxima geração, o sentimento de pertença das pessoas aumentará e as línguas de herança das crianças crescerão de forma aditiva. Por outro lado, se o grupo linguístico de herança carecer de vitalidade e um sentimento de pertença estiver ligado a sentimentos de inferioridade, as crianças pequenas serão sensíveis a isso e começarão a negar a sua língua de herança, a fim de serem assimiladas pela sociedade dominante.
A realização de diversas atividades culturais, o apoio ao ensino das línguas de herança e a expansão das redes com a comunidade local e o Japão não só aumentam o sentimento de ligação entre as pessoas que pertencem ao grupo, mas também revitalizam o grupo e contribuem para a comunidade local. significa que. Acredito que a chave para o desenvolvimento de um grupo de língua de herança é tornar-se uma presença altamente avaliada localmente.
No México, onde visitei, senti que todos os três itens acima estavam funcionando bem juntos e cada um estava dando uma contribuição diferente para o ensino da língua japonesa da próxima geração.
Tive a impressão de que poder falar japonês e que a comunidade Nikkei é altamente valorizada na sociedade, e achei reconfortante ver o apoio para o ensino de línguas de herança por parte de agências governamentais japonesas, como a JICA. Durante minha visita à escola, pude constatar que os professores e demais pessoas envolvidas na escola estavam comprometidos com a educação das crianças, e também fiquei impressionado com o alto nível de interesse pelo ensino de idiomas entre os pais que assistiram à palestra. .Eu senti algo reconfortante. Morando nos Estados Unidos, onde as pessoas tendem a confiar apenas no inglês, gostaria de aprender mais sobre a comunidade japonesa no México.
*Este artigo foi reproduzido do boletim informativo da Associação Japão-México "Boletin Informativo de la Asociación México Japonesa" nº 155 (maio de 2012).
© 2012 Yoshiko Mori