Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/journal/series/canadian-nikkei/

Serie Nikkei canadiense


13 de marzo de 2014 - 20 de noviembre de 2018

La inspiración para esta nueva serie de entrevistas nikkei canadienses es la observación de que el abismo entre la comunidad canadiense japonesa anterior a la Segunda Guerra Mundial y la comunidad Shin Ijusha (posterior a la Segunda Guerra Mundial) ha crecido enormemente.

Ser “Nikkei” ya no significa que uno sea únicamente de ascendencia japonesa. Es mucho más probable que los nikkei de hoy sean de herencia cultural mixta con nombres como O'Mara o Hope, no hablen japonés y tengan diversos grados de conocimiento sobre Japón.

Por lo tanto, el objetivo de esta serie es plantear ideas, desafiar algunas e involucrarnos con otros seguidores de Discover Nikkei con ideas afines en una discusión significativa que nos ayudará a comprendernos mejor a nosotros mismos.

Los nikkei canadienses les presentarán a muchos nikkei con quienes he tenido la suerte de entrar en contacto durante los últimos 20 años aquí y en Japón.

Tener una identidad común es lo que unió a los issei, los primeros japoneses que llegaron a Canadá, hace más de 100 años. Incluso en 2014, son los restos de esa noble comunidad los que todavía unen a nuestra comunidad hoy.

En última instancia, el objetivo de esta serie es iniciar una conversación en línea más amplia que ayude a informar a la comunidad global en general sobre quiénes somos en 2014 y hacia dónde podríamos dirigirnos en el futuro.



Historias de Esta Serie

Junji Nishihata: Siguiendo el camino de Jesse - Parte 1

13 de octubre de 2014 • Norm Masaji Ibuki

Cuando reflexiono sobre por qué he estado involucrado como escritor con la comunidad japonés-canadiense durante casi 25 años, realmente tengo que agradecerle al difunto gran cineasta y escritor Jesse Hideo Nishihata por gran parte de esto. Fue hace más de 20 años cuando llegué a Toronto en mi caravana y conocí a Jesse, editor del periódico Nikkei Voice que nació tras la victoria de Redress en 1988. Esto fue cuando la oficina de NV estaba ubicada en una casa antigua …

Toronto Woodcarver Kats Takada - Parte 2

26 de septiembre de 2014 • Norm Masaji Ibuki

Leer Parte 1 >> Título: “Aviso sobre el cáncer” (madera de nogal) Me jubilé recientemente después de trabajar mucho tiempo y estaba muy emocionado. Ahora podía hacer todas las cosas que soñaba, con todo el tiempo del mundo para hacerlo. Sin embargo, esa emoción se convirtió en una amarga decepción cuando el médico me dio la noticia. Mientras yacía aburrido en la cama del hospital, no pude evitar preguntarme si había alguna manera de grabar la sensación de shock que …

Toronto Woodcarver Kats Takada - Parte 1

25 de septiembre de 2014 • Norm Masaji Ibuki

Los artistas definen la cultura. Los artistas nikkei han ayudado a definir el nuestro durante generaciones. Algunos que han tenido un impacto personal son la novelista y poeta Joy Kogawa, el escritor Ken Adachi, los escritores estadounidenses “No No Boy” John Okada de Seattle y el escritor de “Yokohama, California” Toshio Mori, los artistas canadienses Roy Kiyooka, Kazuo Nakamura, el arquitecto Raymond Moriyama (por ejemplo, el Museo Canadiense de la Guerra y el Centro de Ciencias de Ontario), así como …

The Indomitable Spirit of Keiko Mary Kitagawa - Part 2

31 de julio de 2014 • Norm Masaji Ibuki

Read Part 1 >>When I was 48 years old, I went back to the University of British Columbia (UBC) to study the Japanese language and Asian Studies. There I met Professor Rene Goldman who encouraged me to write about my family’s experience during WWII. This was the beginning of my journey into telling the story of what my family had endured after Japan bombed Pearl Harbor.  Professor Goldman encouraged me to write about the internment and to speak about it …

The Indomitable Spirit of Keiko Mary Kitagawa - Part 1

24 de julio de 2014 • Norm Masaji Ibuki

       “...It matters not how strait the gate,       How charged with punishments the scroll,       I am the master of my fate,       I am the captain of my soul.” -- From poem “Invictus” by William Ernest Henley (1849-1903) Who has sacrificed any more to become Canadian than Japanese Canadians, particularly those who lost virtually everything during the World War 2 internment experience? I suppose that most of our families have similar stories of loss …

Fumi Torigai: Evolution of a Canadian Nikkei - Part 2

25 de junio de 2014 • Norm Masaji Ibuki

Read Part 1 >>Your group was involved in an extraordinary fundraising effort for the 3.11 tsunami and earthquake survivors. In response to 3.11 Tohoku earthquake/tsunami disaster, the JCAY (Japanese Canadian Association of Yukon) had organized a Japanese Village Festival, and raised over $40,000 to donate to the Japanese Red Cross. The support from Whitehorse and the surrounding community for this event was simply overwhelming! This event served as a catalyst for our association; it fundamentally changed and helped to shape …

¡Buscamos historias como las tuyas! Envía tu artículo, ensayo, ficción o poesía para incluirla en nuestro archivo de historias nikkeis globales. Conoce más
Nuevo Diseño del Sitio Mira los nuevos y emocionantes cambios de Descubra a los Nikkei. ¡Entérate qué es lo nuevo y qué es lo que se viene pronto! Conoce más
Autor en Esta Serie

Norm Masaji  Ibuki, vive en Oakville, Ontario. Escribió sobre la comunidad Nikkei Canadiense desde los comienzos de 1990. Escribió mensualmente una serie de artículos (1995-2004) para el diario Nikkei Voice (Toronto) donde describía su experiencia en Sendai, Japón. Actualmente, Norm  enseña en la preparataoria y continúa escribiendo para varios publicaciones.

Última actualización en diciembre de 2009