(Nota del editor: este artículo se basó en la sesión en japonés " 99 años de amor/odio" en la conferencia nacional del Museo Nacional Japonés Americano " Speaking Up! Democracy, Justice, Dignity " celebrada en Seattle. " (6 de julio de 2013) Consulte también las presentaciones del profesor Masako Iino ( antecedentes de la preparación ) y del profesor Noriko Shimada ( investigación histórica ).
``99 Years of Love ~Japanese Americans~'' ganó el Tokyo Drama Award 2011 en la ``Categoría de Drama Único''. Parece que el programa fue retransmitido para conmemorar el premio. El índice de audiencia fue de alrededor del 12% la primera noche, pero aumentó gradualmente hasta casi el 20% en la última noche, y el índice de audiencia más alto fue del 23,8%. Aunque se transmitió durante 2 horas cada vez durante 5 noches seguidas, lo que puede parecer desfavorable para lograr altos índices de audiencia, se puede decir que logró índices de audiencia bastante altos. TBS anunció: ``El proyecto especial de 5 noches del 60º aniversario de TBS ``99 Years of Love~JAPANESE AMERICANS~'' logró un alto índice de audiencia del 19,1% en la última noche. ¡¡El índice de audiencia promedio durante las 11 horas de 5 días!! ¡Fue el 15,4%!», resumió. Fue una obra que fue "transmitida a una escala sin precedentes en la historia de la televisión y causó gran entusiasmo" y "Este drama, que permanecerá en la memoria y los registros de la gente, servirá como una guía importante para la industria dramática". en el futuro". "Ahí está", dice con autoelogio.
Cuando busqué en Google las palabras "99 años de amor", "índices de audiencia" e "impresiones", encontré un sitio llamado F-cast TV Drama Rating Impressions.
Una persona dijo: "El hermano y la hermana de mis abuelos son inmigrantes japoneses de primera generación. Actualmente descansan en una tumba en su país natal, Japón. El otro día, una familia estadounidense de segunda y tercera generación vino de repente. para visitar la tumba. Son ancianos y, por supuesto, hablan japonés. Me conmovió su vitalidad, generosidad, alegría y el profundo vínculo que tenían con sus padres que habían superado las dificultades juntos. En ese momento, recordé el drama de Sugako Hashida. "Haru y Natsu: La carta que no se cumplió". No me gusta "Wandering World", pero fue escrito como un testamento por la Sra. Hashida, y Tsuyoshi Kusanagi desempeñó el papel principal. "En este caso, creo que será un gran trabajo". ¿Es esta una publicación de un fan de Kusanagi? Muchas de las reacciones reales fueron escritas por sus fans.
Por otro lado, un voluntario del Museo Nacional Japonés Americano dijo: "Cuando se anunció este drama, me sorprendió mucho, pero al mismo tiempo me sentí muy ansioso. Las historias de los japoneses americanos tienen trasfondos realmente complejos y es sólo una película lacrimógena". No quiero que se convierta en un drama, y no quiero que se burlen de ello. El japonés-estadounidense de segunda generación parece japonés, pero no es japonés. Y, sin embargo, estaba escrito en el sitio web oficial Cuando leí la frase "No tuve más remedio que vivir sin saber nada sobre Japón", me decepcionó que estuviera escrito por personas que no sabían nada sobre Japón. "La gente de segunda generación no habla japonés. Realmente dudo que un japonés lo haga. No puedo evitar preocuparme de que este drama dé a los japoneses una impresión equivocada", escribió, expresando su firmeza. ansiedad.
No creo que el drama trate la historia de los japoneses americanos de una manera "divertida y graciosa", pero los estudiantes que vieron el drama también señalaron algunas de las cosas que los hicieron sentir incómodos al respecto.
Además, en los comentarios de las personas que realmente vieron el drama, algunos de ellos se emocionaron hasta las lágrimas por las actividades de las tropas japonesas. También hubo voces que lo elogiaron mucho como un drama sobre el amor familiar. Creo que hubo muy pocas críticas.
A continuación, pasemos a las reacciones de los estudiantes. Cuando decidí hacer una presentación aquí, rápidamente escribí en el programa de estudios lo que cubriría en clase. En la Universidad de Mujeres de Shirayuri, la materia de conferencias de mitad de período para los estudiantes de segundo a cuarto año de la Facultad de Estudios de Cultura Glocal H se imparte de la siguiente manera: "Más de 140 años después de que los japoneses emigraran en masa a los Estados Unidos, los japoneses-estadounidenses comenzaron "Han pasado setenta años desde que fueron expulsados por la fuerza e internados en el interior de los Estados Unidos. Hoy en día, la historia de los japoneses que van al extranjero a trabajar ha sido olvidada, pero Las experiencias de internamiento de los estadounidenses de origen japonés han sido cubiertas en varios medios. Este año, nos centraremos en los estadounidenses de origen japonés y consideraremos cómo se transmiten sus experiencias, tanto a nivel local como global. Utilizaremos ayudas visuales creadas para los libros de texto de la escuela secundaria y preparatoria. , películas de Hollywood, etc.'' y las cubrí dos veces en clases de 90 minutos. La primera vez fue un trasfondo histórico y la segunda fue un drama de 10 horas en 80 minutos. También utilicé TA para proyectar todo durante mi pausa para el almuerzo y también puse los DVD en la biblioteca.
En el seminario de cuatro años de Tsuda College, los estudiantes aprenden conceptos y teorías básicos sobre raza y origen étnico, y luego examinan la situación actual en los Estados Unidos a partir de diversas estadísticas. Como ejemplo, analizan novelas y materiales de video relacionados con el internamiento de japoneses estadounidenses. Explorando la creación y transformación de la identidad étnica", que se cubrió en dos partes. La primera proyección se redujo a 80 minutos y la segunda sesión fue de debate. Al final de la clase, les pedí que enviaran sus impresiones la semana siguiente. Para los estudiantes de Shirayuri, 15 de los 32 estudiantes presentaron su trabajo, y para Tsuda, 12 estudiantes, la mitad de los 16 estudiantes, presentaron su trabajo.
En primer lugar, aunque la población es pequeña, me gustaría hablar de la proporción general.
Dado que es un formato descriptivo, abarca múltiples temas, pero les pedimos que escribieran sobre lo que querían transmitir a los espectadores en "99 años de amor". Las respuestas más comunes parecían ser el impacto de la discriminación racial, que le prendieran fuego y casi la violaran. A esto le siguieron las luchas de los estadounidenses de origen japonés, seguidas de cuestiones de guerra, amor a la familia y mensajes sobre la perseverancia frente a la adversidad.
Luego, a la hora de evaluarlo como drama histórico, el número de estudiantes que pensaron que “se puede evaluar” fue ligeramente mayor que el de los estudiantes que respondieron que no se podía evaluar o que tenían preguntas. Cuando se les preguntó cómo se comparaba con otros dramas, la mayoría de los estudiantes dijeron que no sabían sobre los dramas japoneses-estadounidenses.
Pasemos a las opiniones individuales. Tal vez porque se discutió en clase, muchas personas dijeron: "Pude aprender sobre los estadounidenses de origen japonés", tales como: "Aprendí muchas cosas por primera vez a través de este trabajo" y "Aprendí muchas cosas por primera vez a través de este trabajo". "Mucho sobre los japoneses y los inmigrantes japoneses que emigraron a los Estados Unidos". "Pude aprender más sobre el campamento".
En cuanto al arduo trabajo de los estadounidenses de origen japonés, "El drama transmitió las vidas de los agricultores japoneses, los trabajadores temporeros, las amas de casa que apoyaban a sus familias, los estudiantes y otras personas que lucharon en los Estados Unidos después de emigrar a los Estados Unidos". "Pensé que sí Fue sorprendente saber que los primeros japoneses que se establecieron aquí trabajaron tan duro para cultivar vastas áreas de tierra, cultivar campos y cooperar entre sí para ganarse la vida", dijo impresionado.
En cuanto a los dramas históricos, dijo: "Creo que está bien que los dramas tengan algunos errores. A través de este drama, pude aprender sobre el pasado entre Estados Unidos y Japón, y fue tan conmovedor que quise llorar". Dijo: "Dado que es ficción, supongo que está bien si está un poco mal, porque me conmovió". Pensé que habría más opiniones críticas ya que había señalado muchos puntos en clase que diferían de los hechos históricos, pero parecieron considerarlo un éxito como drama porque era conmovedor.
En la opinión final, "si bien incluyen escenas intensas que despiertan sentimientos antiestadounidenses, como la violación y la discriminación severa contra los "japoneses", también incluyen a estadounidenses moderadamente projaponeses y escenas que están sesgadas hacia un país o hacia el otro". otros algunos estudiantes pensaron: "Si no los hacemos, ¿no lo haríamos pensando en Estados Unidos?".
También dijo: "Dejando de lado si este drama se basa en hechos de principio a fin, es cierto que existió discriminación contra los estadounidenses de origen japonés, creo que es muy importante compartir este hecho, y debido al éxito del pueblo estadounidense de origen japonés". "Después de la guerra, los estadounidenses de origen japonés han llegado a ser reconocidos y la relación entre Japón y Estados Unidos ha aumentado. Creo que la relación entre los dos países ahora se ha vuelto amistosa". También hubo una opinión de que es importante reconocer adecuadamente. el pasado de la discriminación como pasado.
Parece haber quedado impactado por la discriminación racial y la discriminación contra las personas de ascendencia japonesa. Aún así, dijo, "sabiendo que los japoneses también eran discriminados, pensé que podía pensar en la discriminación en el mundo otra vez", y "Esto es cierto para los japoneses que tienen nacionalidad estadounidense y desean vivir en los Estados Unidos". "Me sentí muy miserable cuando me enteré de tal discriminación. Me hizo darme cuenta de lo cruel que puede ser la discriminación racial y atormentar la mente y el cuerpo de las personas. "Hoy Japón tiene muchos inmigrantes. Estamos del lado de aceptar inmigrantes. trabajadores. Después de ver el drama, sentimos que la discriminación sufrida por la familia de Ichiro fue terrible, pero ahora tenemos que pensar si estamos del lado de la discriminación. Me conmovió la gran sensibilidad de los estudiantes cuando leí comentarios como este. como "Creo que este drama me enseñó una muy buena lección".
Si bien creo que la historia de los estadounidenses de origen japonés está bien representada, también hay quienes piensan que es una "historia de éxito" como el drama matutino "Oshin" de Sugako Hashida, y otros que piensan que es un drama popular similar a "Wataru Sekai". también opiniones.
También existía la opinión de que no era razonable porque fue hecho por un japonés. Hubo muchas opiniones de que la perspectiva japonesa era demasiado fuerte. Por ejemplo, una persona dijo: "Sentí que esta obra representaba a personas de ascendencia japonesa desde la perspectiva de los japoneses que nacieron y crecieron en Japón. Había algunas partes que diferían de los hechos históricos, lo que me confundió". "Si no lo ves entendiendo que es un drama escrito y dirigido por un japonés y desde una perspectiva japonesa, creo que sólo despertará sentimientos antiamericanos", dijo una persona, expresando preocupación por Japón. -Relaciones con Estados Unidos. "Parecía que la intención era celebrar las características japonesas (como la paciencia). Sentí que este drama fue escrito desde una perspectiva que equiparaba a los japoneses estadounidenses con los japoneses. "Hay", probablemente sea correcto.
Además, "como inmigrante japonés de segunda generación, se lo retrata como un hombre con un destino sobre sus hombros. Este escenario puede generar discriminación y prejuicios contra ellos". En otras palabras, algunas personas pensaron que se trataba de un problema. ``Versión masculina de Oshin''.
Además, "los personajes blancos tenían personalidades estereotipadas, y la mayoría de ellos eran retratados como villanos uniformemente malvados que eran hostiles a los estadounidenses de origen japonés. También existía la preocupación de que la gente tuviera una imagen fija de que los blancos eran las víctimas y los perpetradores". '' Esto contrasta con la opinión anterior de que hay un número moderado de blancos projaponeses.
Respecto al punto de que la distinción entre japonés y nikkei es ambigua, también hubo una opinión de que el inglés de segunda generación de Ichiro y el de los japoneses de cuarta generación eran pobres, especialmente porque eran estudiantes de literatura inglesa. También hubo opiniones de que el trabajador Nagayoshi se suicidó fácilmente y que los sentimientos del padre sobre la partida de Ichiro a la guerra no fueron representados.
Aún así, dice cosas como: "No es exagerado decir que la relación actual entre Japón y Estados Unidos existe debido a los días en que los estadounidenses de origen japonés se arrastraban por el suelo en Estados Unidos" y "Es ficción, pero el trasfondo no es ficción". Gracias a la historia que esas personas crearon a través de tantas dificultades, viví en Estados Unidos durante cinco años, de 1980 a 1985, y realmente me convertí en estadounidense sin discriminación alguna. Me trataron con amabilidad y no tengo más que buenos recuerdos. Me sorprendió eso. Hubo un tiempo en el que fui discriminado de esa manera. Y una vez más recordé que la guerra era realmente desagradable.''Recibí un correo electrónico de un graduado japonés. Existe la opinión de que este drama muestra que es gracias a lo duro. trabajo de personas de ascendencia japonesa que las relaciones entre Japón y Estados Unidos existen hoy y que los japoneses pueden vivir en los Estados Unidos sin sentimientos desagradables. Aunque puede haber algunos problemas, creo que fue significativo porque permitió a los japoneses aprender. sobre la historia y existencia de los japoneses americanos.
gracias por escuchar.
*Haga clic aquí para obtener más información sobre la conferencia nacional `` Speaking Up! Democracy, Justice, Dignity '' celebrada por el Museo Nacional Japonés Americano del 4 al 7 de julio de 2013. janm.org/conferencia2013
Escuche la presentación de esta sesión (solo audio) >>
© 2013 Teruko Kumei