Interviews
An Opportunity to Learn more Japanese (Japanese)
In general, my parents only used Japanese at home, then once I married Amano it was Japanese more and more. I worked with him because he couldn’t really understand what he was reading in Spanish and English unless he put a lot of time and effort into reading it. He wasn’t that good at it, so he asked Mr. Okamoto if you know a young person who could help him to read.
I can't speak English or Japanese, but for some reason Okamoto-san chose me. He said he was desperate (laughs). I had never done a job like that before, having just graduated from girl's school. I didn't even study Japanese well enough in elementary school. What with the war and all, I didn't study at all. After that, people who may have been older than me had a home economics girl’s school. Those people were really good. But I’m all over the place. But at home we spoke Japanese, and once I married Amano we spoke in Japanese. We also had a lot of visitors from Japan. But I haven’t studied at all.
I*: So, which is more comfortable? Are you more at ease with Japanese than with Spanish? Which is more comfortable?
Well, it’s really bad manners, but it's better to use both. Hm, I wonder about that. I don’t really know, myself (laughs). I can’t speak either of them.
* "I" indicates an interviewer (Ann Kaneko).
Date: April 18, 2007
Location: Lima, Peru
Interviewer: Ann Kaneko
Contributed by: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Retaining Japanese customs (Spanish)
(b. 1950) Nisei Chilean, Businessman
To think in one language and live in another (Spanish)
Sansei Argentinean
Studying Japanese to understand her grandfather (Spanish)
Sansei Argentinean
Japanese language is the important aspect to keep identity (Spanish)
Sansei Argentinean
Initial struggles with the language barrier (Japanese)
(b. 1917) Okinawan, Issei Argentinean
His first jobs in Argentina (Spanish)
(1925-2014) La Plata Hochi, Journalist
Japanese wife with American citizenship
Sansei Japanese American living in Japan and Kendo practioner
The Japanese-Portuguese dictionary by Dr. Yoshiharu Noda (Japanese)
(b.1911) Issei educator
Didn’t speak Japanese until moving to Japan
(1928 - 2008) Drafted into both the Japanese Imperial Army and the U.S. Army.
Growing up with both Japanese and American influences
(1919-2020) Member of the 1800th Engineering Battalion. Promoted Japan-U.S. trade while working for Honda's export division.
Working tirelessly after the war (Japanese)
(1928 - 2008) Drafted into both the Japanese Imperial Army and the U.S. Army.
On returning to post-war Peru (Japanese)
(b. 1948) Executive Director of Amano Museum