Entrevistas
Trabalhadores ferroviários americanos japoneses demitidos após o bombardeio de Pearl Harbor (Inglês)
(Inglês) Sobre o FBI - meu pai, a fim de chegar ao seu emprego no correio em Great Northern Railroad, tinha que ir pelas rotas United Union Pacific e Milwaukee Railroad. E eram rotas ferroviárias que vinham através em Spokane. Great Northern era a um quarteirão ao norte dessa estação Union Pacific, mas Union Pacific era toda em vigas. E entrando nela, você tinha que andar até a estação ferroviária e por baixo, tínhamos que percorrer a estrada de ferro para chegar ao trabalho. E o FBI disse: "Não, você não pode fazer isso. Você não pode ser pego andando debaixo de uma ponte, temos medo que você possa bombardeá-la." E assim, eles demitiram cada um dos japoneses; havia alguns italianos trabalhando lá, Felice, Mancheny e Clark, estavam trabalhando lá. Eles não conseguiam lidar com isso, mesmo com os novos, quem quer que eles contratassem para o correio, as postagens estavam muito bagunçadas, elas estavam indo por todo o país, ao invés do destino certo. Então depois, eu acho, de trinta dias, eles tiveram que recontratar todos os japoneses de novo e as postagens começaram a seguir a direção que deveriam.
Data: 15 e 16 de março de 2006
Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos
Entrevistado: Megan Asaka
Explore More Videos
Confortável em combate (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Lost respect for the flag after incarceration
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia
Traumatic experiences before camp
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia
Joining the hospital unit in Santa Anita Race Track
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia
“Everybody went in like sheep”
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia
The horror of Hiroshima after the atomic bombing (Japanese)
(1928 - 2008) Alistado tanto no Exército Imperial Japonês quanto no exército americano
Finding out Roosevelt wanted Japan to attack
(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda
Parents expected to be taken by the FBI
(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda
525 Quartermaster Corps
(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda
Fort McClellan soldiers
(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda
Discriminação contra médicos niseis (Inglês)
(1928-2016) Filha de um médico issei
Going to camp with the Terminal Island people
(1927-2010) Ativista político
Interned at age fifteen, I saw camp as an adventure
(1927-2010) Ativista político