Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/657/

La reacción de la comunidad americana japonesa frente a la posición de resistencia al servicio militar (Inglés)

(Inglés) Creo que el trato severo que recibimos, en la mayoría de los casos, era porque ellos querían evitar que otros disidentes escapasen del campamento. También, querían asegurarse que contáramos con mucha gente que se alistara como voluntaria o que ingresara al servicio, como así lo quería la Liga de Ciudadanos Japoneses Americanos (JACL, por sus siglas en inglés) o el gobierno. Me parece que cuando ellos escucharon acerca de nosotros, terminaron por llamarnos los “Muchachos del No-No”. También nos llamaron los “evasores del servicio militar”, “gallinas”, de todo. Incluso, nos llamaron “traicioneros”, entre otras cosas. Esta es una de las razones por las que creí que era mejor hablar ahora para que la gente conozca mis razones y mis pensamientos sobre el por qué había adoptado esa postura. Esto era porque durante todos estos años, aproximadamente unos cincuenta años, nadie me había preguntado el por qué lo había hecho; pero aún así, todos ya habían sacado sus conclusiones a partir de lo que leían en el diario.


resistentes al reclutamiento resistentes Segunda Guerra Mundial

Fecha: 25 de julio de 1997

Zona: Washington, Estados Unidos

Entrevista: Larry Hashima, Stephen Fugita

País: Denshō: The Japanese American Legacy Project.

Entrevista

Varón nisei. Nació en el año 1925 en Seattle, Washington. Pasó su infancia previo a la guerra en Nihonmachi, de Seattle. Encarcelado en el Centro de Asambleas de Puyallup, Washington, y en el campo de concentración Minidoka, de Idaho. Se negó a sumarse las filas del servicio militar obligatorio, por lo que fue encaarcelado en la Penitenciaría de McNeil Island, en Washington. Luego regresó a Seattle. (25 de Julio de 1997)

Yamada,Luis

Orgulloso de tener sangre japonés

(n. 1929) Nisei argentino

Watanabe,Margarida Tomi

Los fondos que recibió la Asociación de caridad durante la guerra (Japonés)

(1900-1996) La madre de la inmigración Nikkei brasilera

Watanabe,Margarida Tomi

El rol de la Asociación de Caridad durante la guerra (Japonés)

(1900-1996) La madre de la inmigración Nikkei brasilera

Watanabe,Margarida Tomi

Interrogatorio en la policía (Japonés)

(1900-1996) La madre de la inmigración Nikkei brasilera

Shimizu,Henry

Ningún impacto inmediato después de Pearl Harbor (Inglés)

(n. 1928) Doctor. Ex presidente de Japanese Canadian Redress Foundation

Shimizu,Henry

Trato hacia los pescadores japoneses en Canadá durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)

(n. 1928) Doctor. Ex presidente de Japanese Canadian Redress Foundation

Shimizu,Henry

Permiso del gobierno para publicar un periódico japonés en Canadá durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)

(n. 1928) Doctor. Ex presidente de Japanese Canadian Redress Foundation

Shimizu,Henry

Periódico japonés apoyado por el gobierno canadiense durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)

(n. 1928) Doctor. Ex presidente de Japanese Canadian Redress Foundation

Shimizu,Henry

Escapándose del Campo Hastings Park durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)

(n. 1928) Doctor. Ex presidente de Japanese Canadian Redress Foundation

Shimizu,Henry

El gobierno insta a los japoneses canadienses a ir al Japón (Inglés)

(n. 1928) Doctor. Ex presidente de Japanese Canadian Redress Foundation

Shinki,Venancio

La ayuda de los paisanos

(n. 1932-2016) Pintore Peruano

Shinki,Venancio

Cierre del colegio japonés y deportación

(n. 1932-2016) Pintore Peruano

Abe,George

Realizing Importance of Birthplace

(n. 1944) Artista de taiko y faluta

Hosokawa,Bill

La responsabilidad de un reportero (Inglés)

(1915 - 2007) Periodista

Tomihiro,Chiye

Demasiado avergonzada de contarles (Inglés)

Presidió el Comité de Redress de Chicago JACL