Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/432/

Internado en una reserva indio americana en Arizona (Inglés)

(Inglés) Después de dejar Santa Cruz, yo en efecto me tome un año libre, y viví en una reservación de nativos americanos en Arizona. En ese entonces, yo era muy idealista porque quería, a mí realmente no me gustaba, pensaba que el ambiente académico estaba verdaderamente alejado de la realidad. Así es que tuve esta oportunidad de ingresar a este internado en una reservación de nativos americanos. Allí es donde uno de los campos de concentración para americano-japoneses de Poston fue instalado, en esta reservación. Yo fui muy ingenuo, pensé que yo quería ayudar de algún modo a los nativos americanos. Desde luego, ellos terminaron ayudándome a mí.

Una de las máximas cosas que yo aprendí de la cultura de los nativos americanos es este orgullo y esta cercanía con la naturaleza. También, me hizo comprender que yo necesitaba entrar en contacto con mis raíces porque, por ejemplo, en una ocasión fui a pasar un día de fiesta en un pueblo de Nuevo México. Para mí, era como si estuviera en un país extranjero porque esta aldea en particular era muy tradicional y ellos tenían lo que llamaban una kiva (cámara ceremonial) en el medio de la plaza. Entonces, los danzantes comenzaron a salir. Ellos habían sido bendecidos dentro. No permitían fotografías. Había un sujeto dibujando, ellos le quitaron el dibujo. Ellos eran muy tradicionales. Y yo sentí que estaba en un país extranjero por primera vez. Pero entonces me di cuenta de que nosotros éramos los extranjeros, y esta es la cultura autóctona de esta tierra. Me hizo comprender lo tan apartado que yo estoy de mi propia cultura.


identidad

Fecha: 11 de marzo de 2005

Zona: Hawai, EE.UU.

Entrevista: Sojin Kim, Arnoldo Hiura

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.

Entrevista

Kenny Endo, maestro baterista reconocido internacionalmente y director artístico del grupo de Taiko Center of the Pacific (Oahu, Hawai), nació y fue criado en Los Ángeles, California. Sus primeras experiencias musicales fueron tocando tambores occidentales e instrumentos de percusión en bandas de jazz, fusión y rock ‘n’ roll. Después de su introducción a “kumidaiko” en el año 1975, estudió y tocó con el grupo Kinnara Taiko de Los Ángeles y con el San Francisco Taiko Dojo.

En 1980, viajó a Japón y pasó diez años estudiando con maestros de diferentes estilos como Sukeroku, Suwa, Gojinjo y Chichibu. Fue el primer extranjero en recibir un “natori” (nombre de escenario) en Hogaku Hayashi (tambor clásico japonés). Continúa enseñado y tocando a nivel internacional, trabajando con músicos en varios géneros.(11 de marzo del 2005)

Okasaki,Robert (Bob) Kiyoshi

Viendo a tu país desde afuera (Inglés)

(n. 1942) Ceramista americana de descendencia japonesa, quien ha vivido en Japón por más de 30 años.

Okasaki,Robert (Bob) Kiyoshi

La familia de mi esposa en Japón (Inglés)

(n. 1942) Ceramista americana de descendencia japonesa, quien ha vivido en Japón por más de 30 años.

Takeshita,Yukio

Falta de noción de ciudadanía en Japón (Inglés)

(n. 1935) Japonesa nacida en los E.E. U.U. Empresaria jubilada.

Yamano,Jane Aiko

La falta de conocimientos del lenguaje (Inglés)

(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.

Yamano,Jane Aiko

Preservando la cultura tradicional japonesa (Inglés)

(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.

Yamano,Jane Aiko

Teniendo paciencia en Japón, siendo de ambas (Inglés)

(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.

Glaser,Byron

Apoyando el arte porque es esencial (Inglés)

Ilustrador y diseñador

Yokoyama,Wayne Shigeto

Estando en el lado de afuera (Inglés)

(n. 1948) Nikkei del Sur de California viviendo en Japón.

Yonamine,Wally Kaname

La experiencia de sus padres a la resistencia japonesa hacia los casamientos entre japoneses y okinawenses (Inglés)

(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.

Yonamine,Wally Kaname

Trabajando en las plantaciones de caña en la juventud y cómo le ayudó en su entrenamiento atletico (japonés)

(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.

Matsumoto,Roy H.

Sobrenombre (Inglés)

(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.

Matsumoto,Roy H.

Emociones encontradas luego de la declaración de guerra contra Japón (Inglés)

(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.

Kosaki,Richard

Crecer en Waikiki (Inglés)

(n. 1924) Científico político, educador y administrador de Hawai

Hirabayashi,Roy

The philosophy of playing Taiko

(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.

(Jerome Charles White Jr.),Jero

Aprende las tradiciones japonesas observando a su mamá y abuela (Inglés)

(n. 1981) Cantante de Enka