Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1310/

Traslado de Upland después del campamento (Inglés)

(Inglés) Una de las primeras cosas cuando salimos del campo de internamiento: la razón del porqué no tuvimos muchos problemas aun cuando la ciudad estaba tratando de deshacerse de nosotros. El jefe de policía tenía una granja contigua a la de nosotros. Él nos tomó bajo su protección y se aseguró de que todo estuviera bien. Mi madre tenía una amiga: su esposa. Ellas fueron muy amigas hasta que mi madre falleció o ella se disgustó, o algo parecido. Recuerdo que él me llevó a mí y a mi hermano a una exhibición aérea en Upland. Nos sentamos adelante con el jefe de la policía y conocí a una estrella del cine: Leo Carrillo. Él acostumbraba a interpretar a Cisco Kid. “¿Quieren que él los lleve a casa?” “¡Sí, eso sería fantástico! “. Así es que nos subimos a su lujoso carro y él tenía esa bocina que tocaba música. Cosas como esas sirven de ayuda.


California comunidades discriminación relaciones interpersonales San Bernardino Estados Unidos Upland Segunda Guerra Mundial

Fecha: 27 de agosto de 2012

Zona: Washington, EE.UU.

Entrevista: Cindy Nakashima, Emily Anderson

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum con el apoyo de Life History Project de Llantas Nitto. Una colaboración con USC Hapa Japan Database Project.

Entrevista

Terry Janzen nació en Tokio, Japón, el 15 de julio de 1930. Ella es medio japonesa y creció en Japón y los Estados Unidos. Fue encarcelada en Poston por 6 meses durante la Segunda Guerra Mundial. Ha sido maestra y presidenta del Partido Demócrata del Condado de Adams en Washington.(Abril de 2013)


* Terry Janzen entrevistado por Emily Anderson y Cindy Nakashima para la exposición: “Visible & Invisible: A Hapa Japanese American History” (“Visible e Invisible: la historia de un hapa americano-japonés”). Una colaboración con USC Hapa Japan Database Project. Videógrafo, Evan Kodani con el apoyo de Life History Project de Llantas Nitto.

Kodani,Mas

Diversión en un campo de concentración (Inglés)

Ministro del templo Budista Senshin y co-fundaror de Taiko Kinnara.

Kawakami,Barbara

Discriminación al okinawense (Inglés)

Un experto investigador y sabio en la vestimenta del inmigrante japonés.

Kochiyama,Yuri

Mi padre como prisionero de guerra en un hospital (Inglés)

(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.

Kochiyama,Yuri

Patriotismo vs. Lealtad (Inglés)

(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.

Kochiyama,Yuri

Tarjetas postales a los soldados nisei (Inglés)

(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.

Hirabayashi,PJ

Experimentando la discriminación en la infancia (Inglés)

Co-fundador y director creativo de Taiko de San José

Kochiyama,Yuri

Escondiendo lo que paso en los campos de concentración (Inglés)

(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.

Kochiyama,Yuri

Los campos de concentración como algo positivo (Inglés)

(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.

Kochiyama,Yuri

Acorralando a los issei y nikkei (Inglés)

(1922–2014) Activista política y de derechos humanos.

Glaser,Byron

Crecer en una comunidad Japonesa Americana (Inglés)

Ilustrador y diseñador

Houston,Jeanne Wakatsuki

El impacto de Pearl Harbor en su familia

(n. 1934) Escritora

Houston,Jeanne Wakatsuki

El impacto inicial de la vida en el campo (Inglés)

(n. 1934) Escritora

Yonamine,Wally Kaname

La experiencia de sus padres a la resistencia japonesa hacia los casamientos entre japoneses y okinawenses (Inglés)

(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.

Houston,Jeanne Wakatsuki

El nacimiento de una novela de una conversación con el sobrino (Inglés)

(n. 1934) Escritora

Matsumoto,Roy H.

Trato hacia los kibei tras regresar a Estados Unidos (Inglés)

(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.