Vida escolar en la posguerra (Inglés)

Casamiento durante las leyes anti-miscegenación (Inglés) Muchacha traviesa (Inglés) Creciendo en Japón (Inglés) Memorias de Poston (Inglés) Vida escolar en la posguerra (Inglés) El servicio militar del padre en la Segunda Guerra Mundial (Inglés) Traslado de Upland después del campamento (Inglés) Arribando a Poston (Inglés)

Transcripciones disponibles en los siguientes idiomas:

(Inglés) Al final de la guerra….rápidamente nosotros fuimos más aceptados porque había más niños de Oklahoma y los mexicanos estaban viviendo en cantidad, así es que no había solo los básicos blancos, eso ya había desaparecido. Así es que eso lo hizo más fácil. Tampoco yo era uno de esos chicos que querían ser de todo. Yo tomaba posiciones de liderazgo. Yo empecé con un profesor un club de drama y escribí piezas, trabajé con chicos más jóvenes y realmente tuve el coraje de ir a la ciudad y decir que yo haría trabajos de verano con los chicos y haría representaciones con ellos. Hice cantidades de cosas que pienso que tomaría una gran cuota de valor, pero de alguna manera yo solo… No sé si yo tenía que sentirme encima de la gente para aceptar que yo era mejor que los demás. Sé que suena detestable cuando lo pones así, pero de alguna manera yo era capaz de hacer eso.

Fecha: 27 de agosto de 2012
Zona: Washington, EE.UU.
Interviewer: Cindy Nakashima, Emily Anderson
Contributed by: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum con el apoyo de Life History Project de Llantas Nitto. Una colaboración con USC Hapa Japan Database Project.

community identity post-war

Reciba novedades

Regístrese para recibir actualizaciones por email

Journal feed
Events feed
Comments feed

Colaborar con el proyecto

Descubra a los Nikkei

Discover Nikkei es un espacio para conectarse con otros y compartir experiencias nikkei. Para que siga creciendo este proyecto necesitamos tu ayuda!

Manera de colaborar >>

Proyecto Japanese American National Museum


Principal patrocinador The Nippon Foundation