Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1061/

Feminista, ecologista, budista… activista

Yo soy una persona militante, me gusta a mí el activismo, por eso soy gestora cultural, por eso organizo ferias de libros, por eso organizo recitales de poesía, por eso organizo a la gente joven. Yo pienso esa es una mentalidad muy okinawense, la solidaridad. La característica de la gente okinawense es la hospitalidad, la solidaridad y la alegría. Yo tengo todas esas características (risas). Eso no significa que no sea triste. Mis libros son ‘recontra’ tristes. Yo misma no puedo leer el libro Chambaza era un camino. Yo no puedo leer ese libro, yo lo boto. Digo ¡Qué horror, cómo alguien puede escribir eso! Yo misma me sorprendo de mí misma, de mis poemas, porque son muy tristes, de mi padre, de mi madre. Me considero una persona, en este momento, budista, tengo una concepción budista que ya es hereditaria. Soy ecologista, siempre he sido ecologista, y soy feminista. Con el libro El diario de la mujer es ponja ahí se vio mi vertiente feminista, por decirlo de alguna manera. Y soy una persona muy organizada. Los libros de poesía yo no los saco por cronología sino por atmósfera, por tema. Y los capítulos los selecciono por atmósfera, por ritmo, por cantidades. Porque la poesía sobre todo es precisión. Y justamente publico este libro porque quería enfatizar el hecho de mi lucha ecologista. Creo que el Perú es un país que necesita ser profundamente ecologista. No lo es. No tenemos movimiento ecologista, es asquerosamente real, es terrible, siendo un país tan rico, con la naturaleza tan rica, con las danzas, los bailes tan ricos.


activismo budismo ecología feminismo identidad literatura okinawenses Perú poesía religiones acción social

Fecha: 26 de febrero de 2008

Zona: Lima, Perú

Entrevista: Harumi Nako

País: Asociación Peruano Japonesa (APJ)

Entrevista

Doris Moromisato Miasato (1962) nació en Chambala, zona agrícola de Lima, Perú. Es graduada en Derecho y Ciencias Políticas por la Universidad Nacional Mayor de San Marcos.

Ha publicado los poemarios Morada donde la luna perdió su palidez (1988), Chambala era un camino (1999), Diario de la mujer es ponja (2004), Paisaje Terrestre (2007), así como el libro de crónicas Okinawa. Un siglo en el Perú (2006). Sus poemas, cuentos, ensayos y crónicas están incluidos en diversas antologías y traducidos a diferentes idiomas.

Es ecologista, feminista y budista. En el 2006 la Prefectura de Okinawa la nombró Embajadora de Buena Voluntad. Actualmente es columnista de Discover Nikkei Website, y desde el 2005 tiene a su cargo la organización de las ferias de libros como Directora Cultural de la Cámara Peruana del Libro. (26 de febrero de 2008)

Hirabayashi,PJ

Sentimiento de linaje entre sansei e issei a través del taiko (Inglés)

Co-fundador y director creativo de Taiko de San José

Nakamura,Ann K.

La imagen de los americanos (Inglés)

Sansei hawaiana que esta viviendo en Japón. Maestra y empresaria.

Okasaki,Robert (Bob) Kiyoshi

Creciendo con la influencia japonesa (Inglés)

(n. 1942) Ceramista americana de descendencia japonesa, quien ha vivido en Japón por más de 30 años.

Hirabayashi,PJ

Diversidad de miembros en San José Taiko (Inglés)

Co-fundador y director creativo de Taiko de San José

Okasaki,Robert (Bob) Kiyoshi

Viendo a tu país desde afuera (Inglés)

(n. 1942) Ceramista americana de descendencia japonesa, quien ha vivido en Japón por más de 30 años.

Okasaki,Robert (Bob) Kiyoshi

La familia de mi esposa en Japón (Inglés)

(n. 1942) Ceramista americana de descendencia japonesa, quien ha vivido en Japón por más de 30 años.

Takeshita,Yukio

Falta de noción de ciudadanía en Japón (Inglés)

(n. 1935) Japonesa nacida en los E.E. U.U. Empresaria jubilada.

Yamano,Jane Aiko

La falta de conocimientos del lenguaje (Inglés)

(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.

Yamano,Jane Aiko

Preservando la cultura tradicional japonesa (Inglés)

(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.

Yamano,Jane Aiko

Teniendo paciencia en Japón, siendo de ambas (Inglés)

(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.

Glaser,Byron

Apoyando el arte porque es esencial (Inglés)

Ilustrador y diseñador

Yokoyama,Wayne Shigeto

Estando en el lado de afuera (Inglés)

(n. 1948) Nikkei del Sur de California viviendo en Japón.

Yonamine,Wally Kaname

La experiencia de sus padres a la resistencia japonesa hacia los casamientos entre japoneses y okinawenses (Inglés)

(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.

Yonamine,Wally Kaname

Trabajando en las plantaciones de caña en la juventud y cómo le ayudó en su entrenamiento atletico (japonés)

(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.

Matsumoto,Roy H.

Sobrenombre (Inglés)

(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.