Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/journal/article/


en
ja
es
pt
2. Los contratos con la Casa Morioka
No era posible que emigraran del Japón miles de peones destinados a las haciendas peruanas s…

Humberto Rodríguez Pastor • 3 de Julho de 2009


en
ja
es
pt
ビバリーヒルズにフローズン・ヨーグルトの店を開いた“大和なでしこ”川島正子さん
“ビバリーヒルズにお店を開いた日本人の女性オーナー”-お会いする前は、どんなにアメリカナイズされた強い女性なのだろうと、想像していた。ロデオドラ イブのビバリードライブ沿いに…

Yumiko Hashimoto • 2 de Julho de 2009



en
ja
es
pt
第3回 1930年代の来日留学生の日本体験―メアリ・キモト・トミタ『ミエへの手紙』より―
メアリ・キモト・トミタ(1918~2009)著、『ミエへの手紙』(Dear Miye: Letters Home From Japan 1939-1946) (1995)は、国境を超えて移動した人々…

Mariko Mizuno • 30 de Junho de 2009

en
ja
es
pt

en
ja
es
pt
1. Acuerdos y desavenencias entre la hacienda y la Casa Morioka
Introducción Entre los años 1899 y 1924, cuando hubo peones japoneses inmigrados en…

Humberto Rodríguez Pastor • 30 de Junho de 2009


en
ja
es
pt
第3回 大量帰国報道は本当か=片道チケットが五倍に
>>第2回昨年9月の金融危機による不況で「派遣切り」が始まって以降、日本からのニュースには「ブラジル行き航空券、3月まで帰国するブラジル人でいっぱい」のような報道がちらほらみられたが、それは本当だろ…

Norie Watanabe • 27 de Junho de 2009



en
ja
es
pt
Making “Henry’s Glasses” with Brendan Uegama
B.C. filmmaker Brendan Uegama is intensely involved in the exploration of what-it-is-to-be Nikkei t…

Norm Masaji Ibuki • 26 de Junho de 2009

en
ja
es
pt

en
ja
es
pt
「ペルー二世協会」 - ナカダさんの新たな挑戦: 戦後渡米者らの本国帰還も
日系ペルー人の話は、ニュースとしては、第二次大戦時の強制収容補償の問題とのからみで取り上げられることが多いが、現在ロサンゼルス郡など南カリ フォルニアに住む日系ペルー人の大半は戦後の移住者らで、ほと…

Yukikazu Nagashima • 25 de Junho de 2009


Estamos procurando histórias como a sua! Envie o seu artigo, ensaio, narrativa, ou poema para que sejam adicionados ao nosso arquivo contendo histórias nikkeis de todo o mundo. Mais informações
Novo Design do Site Venha dar uma olhada nas novas e empolgantes mudanças no Descubra Nikkei. Veja o que há de novo e o que estará disponível em breve! Mais informações