Como você e sua esposa se conheceram?
É uma longa história. Você quer ouvir isso?
Sim, tenho certeza que será uma boa história.
Isto é em junho de 1941, antes de Pearl Harbor, chego a Los Angeles e fico com a família Fujisaka. Então, naquela época, havia muitos clubes masculinos e femininos e George Fujisaka [um amigo] era membro dos Shamrocks. E minha esposa, Mary, era membro do colégio feminino.
Então, quando apareci em Los Angeles, a amiga de Mary ligou para ela e disse: “Mary, você tem que ir no sábado à noite para a festa de patinação que vamos dar com os Shamrocks”. Ela diz: “Não quero patinar”. Mas a amiga dela lhe disse que todas as outras meninas estavam ocupadas, então ela teve que ir. Então Mary diz: “Tudo bem, vou”. Então, na pista de patinação Shrine, perto do campus da USC, “Mary Yamamoto, este é George Shimizu”. E você sabe, aqui está minha futura esposa: blusa rosa, saia dirndl, sapatos de sela marrons e brancos. Perfeito. Amor à primeira vista.
Uau, você se lembra de cada detalhe.
Como eu poderia esquecer? 28 de junho de 1941. Por volta das 6 horas. Passámos juntos o resto do verão. E então, em setembro, tive que voltar para a escola. E nós nos correspondíamos, escrevíamos cartas um para o outro com frequência. Então eu estava na enfermaria da faculdade e bum, Pearl Harbor. E Mary escreve em suas cartas: “Corre o boato de que seremos expulsos da Califórnia”. E eu respondi dizendo: “Não há como eles expulsarem você. Eles não podem fazer isso. Você nasceu na América, existe o devido processo. Não há nada que eles possam fazer com você para expulsá-lo da Califórnia.”
Mas então, a Ordem Executiva 9066. Ela foi ao recinto de feiras de Pomona com a família, três meses depois eles acabaram em Heart Mountain. E nunca cheguei a Heart Mountain. Mary e eu estávamos programados para ir em dezembro e então o exército disse não, você não pode ir porque o embarque será em meados de dezembro. Então passamos o Natal de 42 e 43 juntos. Saímos de Camp Savage no início de 1943. Ela deixou o acampamento cedo, como empregada doméstica, para vir para Minneapolis, onde nos casamos. Mas sua irmã mais velha, Amy, ainda estava em Heart Mountain e Amy mais tarde veio morar em Minneapolis porque sabiam que a mãe e o pai estavam seguros em Heart Mountain. Acho que as mulheres isseis gostavam da vida no acampamento, pelo que ouvi. Porque muitas esposas de fazendeiros alimentavam a família e todos os ajudantes da fazenda. Trabalho difícil. Então, quando foram para o acampamento, foi preparada comida para eles.
Mary ficou no acampamento o tempo todo?
Ela tinha ido de Heart Mountain para Denver, Colorado, como empregada doméstica. Ela ficou três dias lá e disse à dona da casa: “Não posso fazer esse trabalho. Nunca fiz tarefas domésticas.” Então ela saiu e foi ao escritório da WRA e disse à senhora de lá, eu larguei meu emprego como empregada doméstica. Ela diz: “Mary, você tem que voltar. Você está estragando tudo para todas as outras garotas nisseis.” Então a senhora perguntou o que ela poderia fazer. Mary disse que ela sabia costurar. Então ela começou a trabalhar fazendo jaquetas para o Exército dos EUA. E ela era tão boa que o dono da fábrica disse que se você tiver mais gente como a Mary, levaremos todos. Depois ela trabalhou em Minneapolis por dois anos e meio com uma família norueguesa maravilhosa que a acolheu.
Então, em 2 de abril de 1943, Mary e eu nos casamos. Todas as sextas-feiras à noite tínhamos licença de fim de semana e, na segunda-feira de manhã, voltávamos para Camp Savage. Acho que Mary e eu fomos um dos primeiros casais nisseis a nos casar em Camp Savage. Eles me disseram que eu não poderia comer no refeitório com os outros caras porque eu estava recebendo rações quando nos casamos. Então tive que comer com os instrutores japoneses. O mais louco é que eu conhecia muitos deles desde a época de Tóquio.

Deixe-me contar uma história sobre minha esposa. Deve ter sido por volta de janeiro ou fevereiro de 45. Minha esposa, sua irmã Amy e um amigo deles estavam indo para Heart Mountain, que ficava a 800 quilômetros de distância, e no trem que ia de Minneapolis para Wyoming, um sujeito americano – caipira – ficava provocando minha esposa. E minha esposa Mary nunca disse uma palavra. E esse caipira estava brincando com ela até que sua irmã Amy falou e disse: “Ei, pare com isso! O marido dela é sargento do Exército dos EUA lutando nas Filipinas e aqui está você, viajando de trem no Wyoming. Você deveria ter vergonha de si mesmo." E o cara olhou para Amy e olhou para minha esposa, e meio que se afastou timidamente. E você sabe, aquele trem cheio de passageiros disse: “Bom para você, bom para você!” Bom para Amy.
Absolutamente. Quando você voltou para a Califórnia, como você e Mary se encontraram novamente?
Todos voltaram de Minneapolis para Los Angeles. E quando tive alta, eles estavam na Igreja de Todos os Povos, perto de San Pedro. Eu tinha o endereço deles porque recebi muitas cartas dela enquanto estava no hospital. Mas eu não tinha número de telefone. Então descobri que um ônibus passava direto pela rua San Pedro e eu desci e toquei a campainha às 7 horas da manhã. E um sujeito atendeu e eu disse: “Sou George Shimizu”. E ele diz: “Vou chamar Mary”. E Mary desceu e você sabe, nós dois desabamos e choramos.
* Este artigo foi publicado originalmente no Tessaku em 1º de agosto de 2017.
© 2017 Emiko Tsuchida