インタビュー
アメリカでの差別は十分にわかっていた(英語)
(英語)多くの人たちが理解していないのは、私達が話し合いで、特に将校の間で、私達が戦闘部隊としてのタスクをどれだけ真剣にとらえたかということです。私達が史上初めてのアジア系(アメリカ人)の戦闘部隊であることは分かっていました。また、繰り返しませんが(アメリカで差別があることも)わかっていました。私達はアメリカでの不平等な生活については果てしなく話をしました。例えばここロサンゼルスでも、どんなに高学歴であろうと、どんなにきちんとした身なりであろうと、あの頃は銀行の窓口にさえなれませんでした。まあ、女性であれば電話のオペレーターぐらいにはなれましたが、それも部屋の後ろにある見えない場所で働き、表に出るということはありませんでした。どの大企業も公共の場に出るような仕事に(アジア系を)採用することはありませんでした。
ですから、きちんとした服装でネクタイを締めなくてはいけない仕事以外のもの、あの頃は大型スーパーマーケットなんてありませんでしたから、屋台や肉屋の裏で中国人用の(肉を用意する)仕事をしかありませんでした。この様に普通の人には(仕事が)何もなかったのです。ハワイだと銀行の窓口の仕事にはつけましたが、それでも白人より多く働かなくてはならず、しかも給料は少ない、というように賃金格差がありました。このことは表立ってありました。給料の基準が2つあったのです。
日付: 1995年8月28日
場所: 米国、カリフォルニア州
提供: 全米日系人博物館、ワタセ・メディア・アーツ・センター
Explore More Videos
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
en
ja
es
pt
ディスカバー・ニッケイからのお知らせ
ニッケイ物語 #13
ニッケイ人の名前2:グレース、グラサ、グラシエラ、恵?
名前にはどのような意味があるのでしょうか?
ディスカバーニッケイのコミュニティへ名前についてのストーリーを共有してください。投稿の受付を開始しました!
ディスカバーニッケイのコミュニティへ名前についてのストーリーを共有してください。投稿の受付を開始しました!
ニマの声
第16話
6月25日(US)
6月26日(日本)
ゲストニマスピーカー:
スタン・カーク
ゲストホスト:
村川 庸子
[言語: 英語]
6月25日(US)
6月26日(日本)
ゲストニマスピーカー:
スタン・カーク
ゲストホスト:
村川 庸子
[言語: 英語]
プロジェクト最新情報
サイトのリニューアル
ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。
ディスカバー・ニッケイウェブサイトがリニューアルされます。近日公開予定の新しい機能などリニューアルに関する最新情報をご覧ください。