Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/994/

Participação em eventos da comunidade (Inglês)

(Inglês) Um dos eventos muito prezados por nós e nós começamos - isso fará cinco anos - é chamado de Maui Matsuri. É um evento da comunidade japonesa. E havia três grupos que eram instrumentais no início do festival. Eram a Sociedade Cultural Japonesa de Maui, o Kiwanis Club de Kahului e o Maui Taiko. E nós três nos juntamos e começamos a patrocinar e nos envolver no planejamento e organização desse Matsuri. E no ano que vem será o nosso quinto aniversário disso. E a cada ano, temos 3.000 a 4.000 pessoas que se juntam a nós para as 5 horas. Então, essa é uma atividade comunitária principal que fazemos.

Nós nos envolvemos em outras coisas, como a Maratona de Maui. Era uma maratona de tambores para nós, porque éramos uma espécie de parte final da maratona, o que significa que tocávamos para cada corredor, desde a pessoa que estava ganhando em primeiro lugar até o último corredor. Então, nós ficávamos literalmente tocando taiko por 3 a 4 horas. E esses corredores vinham de todo o país. E era interessante porque estávamos tocando taiko e esse grupo de câmeras japonesas vinham ao nosso redor e nos gravavam, porque ficavam surpresos que havia taiko japonês em uma Maratona de Maui. E os eventos da comunidade percorriam a gama desde festivais a simplesmente eventos para crianças e idosos.


tambor taiko

Data: 9 de julho de 2004

Localização Geográfica: Havaí, Estados Unidos

Entrevistado: Art Hansen, Sojin Kim

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevistados

Kay Fukumoto, do Maui Taiko, continua uma tradição de família de três gerações tocando taiko no festival anual de Obon em Maui. Os tambores do taiko têm feito parte da família Fukumoto por várias gerações. Embora o Maui Taiko tenha sido formado oficialmente em 1996, o grupo existe informalmente em Maui por mais de cem anos.

Em 1970, aos dez anos de idade, Kay foi a primeira garota a receber permissão para tocar taiko em um festival de Obon na ilha de Maui. Hoje, Kay é líder do Maui Taiko e toca em dezesseis templos diferentes durante a temporada do festival de Obon. A peça central é a performance da canção “Fukishima Ondo”, que foi tocada inúmeras vezes nos festivais de Obon, mas foi originalmente trazida da província de Fukushima no Japão. (9 de Julho de 2004)

Hirabayashi,PJ

Taiko como expressão individual (Inglês)

Co-fundadora e diretora de criação do San Jose Taiko

Hirabayashi,PJ

Um grupo de taiko "com princípios" criando uma comunidade global de taiko (Inglês)

Co-fundadora e diretora de criação do San Jose Taiko

Hirabayashi,Roy

Defining a Taiko player

(n. 1951) Co-fundador e diretor administrativo do San Jose Taiko

Mori,Johnny

Taiko nipo-americano não é taiko japonês (Inglês)

(n. 1949) Músico, e educador e administrador artístico

Mori,Johnny

Meus pais não aceitavam que eu tocasse taiko no início (Inglês)

(n. 1949) Músico, e educador e administrador artístico

Abe,George

Ocean of Sound: Taiko in the Womb

(n. 1944) Tocador de taiko e flauta

Abe,George

The Birth of Kinnara

(n. 1944) Tocador de taiko e flauta

Abe,George

Taiko Community

(n. 1944) Tocador de taiko e flauta

Abe,George

Pushing Taiko to the Limit

(n. 1944) Tocador de taiko e flauta

Abe,George

Influencing Japan

(n. 1944) Tocador de taiko e flauta

Abe,George

Japanese American Taiko

(n. 1944) Tocador de taiko e flauta