Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/594/

Para preservar a cultura japonesa – nihongo gakko (Espanhol)

(Espanhol) É muito difícil preservar a cultura [japonesa] no meio da cultura argentina porque por um lado o número de nikkeis na Argentina não é grande. Somos aproximadamente 35.000. Eu acho que até recentemente, há uns 10 anos atrás, era mais fácil preservar um pouquinho mais o que era de algum modo parte da cultura japonesa. Acho que através dos nihongo gakko (escolas japonesas). Em cada cidade onde há vários grupos de famílias japonesas, sempre tem um nihongo gakko e um clube social japonês, um nihonjin-ka (associação de japoneses). Lá se ensina japonês e eles sempre organizam diversos eventos no decorrer do ano.

Mas parece que tudo isso foi se perdendo pouco a pouco—os eventos que eles apresentavam a cada ano. Talvez porque os jovens não estão interessados em tomar parte nesses eventos, ou porque esses mesmos jovens têm outros interesses … que os motivam mais do que fazer parte da comunidade nikkei. Assim sendo, neste momento na Argentina, pode-se dizer que de uma certa maneira estamos perdendo a identidade—ou tudo o que pertence à cultura japonesa.

Mas por outro lado é como se houvesse um retorno; há um sentimento ... um sentimento e um interesse em um ... não em todos, mas em algumas pessoas ... Mas geralmente são sanseis, são … não niseis, exceto as gerações seguintes que podem ser sanseis ou yonseis, e que estão mais interessados no Japão. Talvez por causa de seus avós.

E também muitos argentinos também estão se interessando na cultura japonesa. Talvez os niseis e aqueles que ... eles enfrentam muita resistência e é muito difícil para eles preservarem a cultura. Para eles talvez seja mais fácil ou mais motivador ensinar aos seus filhos o inglês do que o japonês. Acho que talvez eles estejam mais interessados em se introsar na sociedade argentina que preservar a sua cultura.


Argentina cultura educação identidade escolas de língua japonesa escolas de idiomas

Data: 7 de outubro de 2005

Localização Geográfica: Califórnia, Estados Unidos

Entrevistado: Ann Kaneko

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevistados

Mónica Kogiso é uma nisei nascida em Escobar, na província de Buenos Aires, onde um segmento da comunidade japonesa se dedica à floricultura. Ela é licenciada em turismo e atualmente trabalha como coordenadora de mídia, turismo, e eventos relacionados ao Japão. No seu papel de transmissora e ponte entre as duas culturas, Kogiso é ex-presidente do Centro Nikkei Argentino, organização da comunidade japonesa em Buenos Aires e também é representante da Associação Panamericana Nikkei, da qual fazem parte as associações nikkeis das Américas. (23 de janeiro de 2007)

Yamano,Jane Aiko

Ter paciência no Japão, sendo ambos (Inglês)

(n. 1964) Empresária californiana no Japão. Sucessora da avó que iniciou negócios no ramo de beleza no Japão.

Glaser,Byron

Apoiando a arte porque é essencial (Inglês)

Ilustrador e Designer

Yokoyama,Wayne Shigeto

Estando do lado de fora (Inglês)

(n. 1948) Nikkei do sul da Califórnia morando no Japão.

Yonamine,Wally Kaname

Como foi a experiência de seus pais com o preconceito japonês contra casamentos com Okinawanos (Inglês)

(n. 1925) Nissei descendente de Okinawas; teve uma carreira de 38 anos como jogador de baseball, técnico, batedor e administrador no Japão.

Yonamine,Wally Kaname

Trabalhando nos campos de cana-de-açúcar na adolescência, e como isto o ajudou no seu trainamento atlético. (Japonês)

(n. 1925) Nissei descendente de Okinawas; teve uma carreira de 38 anos como jogador de baseball, técnico, batedor e administrador no Japão.

Matsumoto,Roy H.

Apelido (Inglês)

(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.

Houston,Jeanne Wakatsuki

Seu pai, um típico Issei (Inglês)

(n. 1934) Escritora

Matsumoto,Roy H.

Após a declaração de guerra ao Japão, uma mistura de emoções (Inglês)

(n. 1913) Kibei da Califórnia, serviu para o Serviço de Inteligência Militar com Merrill’s Marauders durante a Segunda Guerra Mundial.

Hirabayashi,Roy

Celebrating traditional Japanese New Years with family

(n. 1951) Co-fundador e diretor administrativo do San Jose Taiko

Kosaki,Richard

Crescendo em Waikiki (Inglês)

(1924 nascido) Cientista politico, educador, e administrador de Hawai`i

Hirabayashi,Roy

The philosophy of playing Taiko

(n. 1951) Co-fundador e diretor administrativo do San Jose Taiko

(Jerome Charles White Jr.),Jero

Learning Japanese traditions by observing his mother and grandmother

(n. 1981) Cantor de música enka

Uesugi,Takeo

Developing international programs

(1940-2016) Arquiteto Paisagista Issei

Mizuki,Peter

Não querendo se destacar como um estrangeiro (Inglês)

Nipo-americano sansei e praticante de Kendo residente no Japão

Yamasaki,Frank

Tenha compaixão por toda a humanidade (Inglês)

(n. 1923) Nissei de Washington. Recusou-se a se alistar durante a Segunda Guerra Mundial