Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/423/

Casando-se com Bob contrariando o desejo da família (Inglês)

(Inglês) O meu irmão, meu … não só o [meu] irmão, mas a [minha] irmã, todo mundo era contra [o meu] casamento com o Bob porque o Bob tinha quatro irmã[s], e eu não sou [a] pessoa mais forte do mundo. Eu [estou] sempre doente. “Como é que você vai poder tomar conta da família Kadoguchi? Como é que você vai poder tomar conta dessas garotas? Elas ainda são muito jovens e a mãe [delas] não está mais lá.” A mãe tinha morrido fazia muito tempo, eu acho. Então o [meu] irmão disse: “Não”. Ele foi contra mim. Então a história era para acabar ali.

Mas o meu irmão teve que ir para o campo [de internamento] e minha irmã e eu tínhamos que ir para Greenwood. Então ele … eles queriam me levar para Greenwood, e eu contei para o Bob. [Risos] “Eu tenho que ir para Greenwood”. “Tudo bem”. O Bob disse para deixar meu irmão … deixa o irmão ir primeiro e então vê … E mesmo quando ele estava indo, você sabe, o meu irmão disse: “Você não vai se casar com o Bob. Você, você vai morrer.Você vai se matar”. Isso é o que o meu irmão me disse. [Risos]

Então, Greenwood … minha irmã, minha irmã Na e as irmãs indo para Greenwood … Eu disse: “Eu não vou”. Então minha irmã disse: “Por que?” “Porque eu vou me casar com o Bob”. Depois disso, eles não podiam dizer mais nada. “Tá bom. Fica por aqui então”. E depois: “Se o [seu] irmão souber que você vai se casar com o Bob, ele vai ficar enlouquecido. Ele vai te deserdar”. [Risos]

Bom, nós tínhamos um passe especial … e as irmãs, elas todas foram para … Eu não tenho certeza, talvez Hastings Park. Elas tinham que ficar por lá … e foram para Greenwood. Eu não sei exatamente [para onde], mas elas tiveram que ir. Então eu fiquei por minha conta, e o Bob tinha um passe especial para ir para Vancouver, e então nos casamos. Naquele mesmo dia que nós fomos para a prefeitura [para se casar], nós escutamos no rádio que Tóquio havia sido bombardeada. Foi no dia 15 de abril, eu ainda me lembro.


famílias casamentos

Data: 14 de fevereiro de 2005

Localização Geográfica: Toronto, Canadá

Entrevistado: Peter Wakayama

País: Sedai, the Japanese Canadian Legacy Project, Japanese Canadian Cultural Center

Entrevistados

Nissei do sexo feminino. Nascida em 29 de setembro de 1920 em Port Moody, Colúmbia Britânica, Canadá. Em 1930, foi com os pais para o Japão, onde cursou escola. Retornou ao Canadá em 1940, e casou-se antes de ser removida para Hastings Park e posteriormente para Tashme, no interior do Canadá. Depois de sair de Tashme, ela se mudou para Toronto, onde seu marido trabalhou para o escritório do cônsul-geral. Adotou duas crianças. Ela se envolveu com a Sociedade Ikenobo e foi ao Japão estudar ikebana, a arte japonesa de fazer arranjos florais. Nos anos 50, ela e seu marido ajudaram a estabelecer o Centro Cultural Nipo-Canadense de Toronto. (15 de fevereiro de 2005)

*The full interview is available at Denshō: The Japanese American Legacy Project.

Sumiko Kozawa
en
ja
es
pt
Kozawa,Sumiko

Her grandmother comes to Manzanar

(1916-2016) Florista

en
ja
es
pt
Doris Moromisato
en
ja
es
pt
Moromisato, Doris

Olhando para dentro (Espanhol)

(n. 1962) Poetisa Peruana de Descendência Okinawana

en
ja
es
pt
Masato Ninomiya
en
ja
es
pt
Ninomiya,Masato

Sobre o ensino da língua japonesa para crianças

(n. 1948) Professor Doutor da Faculdade de Direito da Universidade de São Paulo – Advogado – Tradutor

en
ja
es
pt
Henry Suto
en
ja
es
pt
Suto,Henry

Speaking about his wife

(1928 - 2008) Alistado tanto no Exército Imperial Japonês quanto no exército americano

en
ja
es
pt
Cedrick Shimo
en
ja
es
pt
Shimo,Cedrick

Growing up with both Japanese and American influences

(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda

en
ja
es
pt
Paulo Issamu Hirano
en
ja
es
pt
Hirano,Paulo Issamu

My daughter’s identity (Japanese)

(n. 1979) Brasileiro sansei de Oizumi-machi, província de Gunma. Dono de um escritório de design.

en
ja
es
pt
Henry Suto
en
ja
es
pt
Suto,Henry

What I wanted to pass down to my children (Japanese)

(1928 - 2008) Alistado tanto no Exército Imperial Japonês quanto no exército americano

en
ja
es
pt
Reiko T. Sakata
en
ja
es
pt
Sakata,Reiko T.

História dos pais

(n. 1939) uma mulher de negócios cuja família se mudou voluntariamente para Salt Lake City, em Utah, durante a guerra.

en
ja
es
pt
Harunori Oda
en
ja
es
pt
Oda,Harunori

Next phase

(1927-2016) Empresário Shin-Issei 

en
ja
es
pt
Susumu “Sus” Ito
en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”

Coming home to his mother after the war

(1919 - 2015) Nissei que serviu na Segunda Guerra Mundial com a 442ª Equipe de Combate Regimental

en
ja
es
pt
Fred Y. Hoshiyama
en
ja
es
pt
Hoshiyama,Fred Y.

Marriage and Family

(1914-2015) Líder Nissei da YMCA e da comunidade nipo-americana

en
ja
es
pt
Kay Sekimachi
en
ja
es
pt
Sekimachi,Kay

Marriage to Bob Stocksdale

(n. 1926) Artista

en
ja
es
pt
Howard Kakita
en
ja
es
pt
Kakita,Howard

His family Traveled to Japan in 1940

(n. 1938) Nipo-americano. Sobrevivente da bomba atômica de Hiroshima

en
ja
es
pt
Monica Teisher
en
ja
es
pt
Teisher,Monica

Interracial marriage trends

(n.1974) Colombiana japonesa que atualmente reside nos Estados Unidos

en
ja
es
pt
Fred Y. Hoshiyama
en
ja
es
pt
Hoshiyama,Fred Y.

Early Childhood

(1914-2015) Líder Nissei da YMCA e da comunidade nipo-americana

en
ja
es
pt