Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/407/

Entrevistas

Kutsukake,Rose

(1918-2004) Internada em Slocan durante a Segunda Guerra Mundial. Membro ativo na comunidade nipo-canadense.

Experiências durante a Segunda Guerra mundial (Inglês)

(Inglês) E*: E então, e então vocês foram – vocês foram evacuados para Hastings Park? Quando eles …

Eu não fui para Hastings Park.

E: Você não foi para Hastings Park?

Nunca fui para Hastings Park.

E: Ah. Para onde você foi então?

De casa até a cidade fantasma. Para … Onde era aquele lugar? Para Slocan. De Slocan eu fui para … Não, porque nós tínhamos uma casa em Vancouver. Muita gente veio para Vancouver sem ter uma casa onde ficar. Esses foram mandados para … Onde era aquele lugar? Hastings Park. Mas a gente não tinha uma outra casa para onde ir, então eles nos deixaram ficar onde morávamos. Não era um bom lugar, mas …

E: Então você ficou em casa. E de lá você foi diretamente para Slocan?

Fui. Onde nós ficamos … nós pegamos um quarto na Rua Powell, numa pensão.

E: E então, quando você estava em Slocan, o que você fez em Slocan?

Um outro trabalho. Um outro trabalho como vendedora, porque eles têm que ter lojas.

E: Então você trabalhou numa loja?

Numa loja, sim.

E: E o que você achou do campo de internamento?

Hein?

E: O que você achou do campo de internamento, da moradia, da comida?

Ah, eles te mandavam para lá. Você tinha que ficar num lugar específico, sabe?

E: E a sua família foi com você?

Foi.

E: Seu pai e sua mãe?

Minha mãe, sim.

E: O seu pai também foi com você?

É, naquele tempo … porque todos os pais jovens foram evacuados. Foi o nosso velho … Bom, na verdade, eu não tinha pai. Foi o meu cunhado, que era … Quem era o meu cunhado?

Voz feminina: Você estava com o seu irmão.

Hein?

Voz feminina: Você não estava com o seu irmão?

E: O seu irmão … O seu irmão era --

Não, o meu irmão era velho. Quer dizer, ele era … Ele não podia ir para uma casa. Só deixavam homens velhos com mais de sessenta anos ou garotos. Era assim.

* “E” representa o entrevistador (Peter Wakayama).


Colúmbia Britânica Canadá campo de concentração Slocan City Segunda Guerra Mundial Campos de concentração da Segunda Guerra Mundial

Data: Dezembro de 2004

Localização Geográfica: Canadá

Entrevistado: Peter Wakayama

País: Sedai, the Japanese Canadian Legacy Project, Japanese Canadian Cultural Center

Entrevistados

Rose Mieko Sato nasceu em 28 de maio de 1918 em Vancouver, Colúmbia Britânica, onde seus pais gerenciavam uma pensão. Ela foi à escola pública e à Escola de Língua Japonesa em Vancouver. Antes da guerra, ela trabalhou como vendedora numa loja de departamentos japonesa. Quando os japoneses foram removidos da costa da Colúmbia Britânica durante a Segunda Guerra Mundial, Rose foi internada com sua família em Slocan, no interior da Colúmbia Britânica. Em 1948, sua família se mudou para Toronto, Ontário, onde Rose trabalhou em diversas funções no ramo de confecções. Ela se casou com Ken Kutsukake em 1953. Seu casamento durou cinquenta anos. Seu marido era membro do Asahi, um conhecido time de beisebol da Colúmbia Britânica no período anterior à guerra. Tanto Rose quanto seu marido foram membros ativos do Centro Cultural Nipo-Canadense e da comunidade nipônica local. Rose faleceu em Toronto em 2004.

Virgil Westdale
en
ja
es
pt
Westdale,Virgil

Outro Hapa no Batalhão 442: Hana (Inglês)

(1918 - 2022)

en
ja
es
pt
Francesca Yukari Biller
en
ja
es
pt
Biller,Francesca Yukari

Writing a novel on the 442nd

A jornalista judia e nipo-americana

en
ja
es
pt
Harry Schneider
en
ja
es
pt
Schneider,Harry

Meeting Hamako in Japan

(1916 - 2013) Membro do Serviço de Inteligência Militar dos EUA

en
ja
es
pt
Harry Schneider
en
ja
es
pt
Schneider,Harry

Meeting Mr. Amano

(1916 - 2013) Membro do Serviço de Inteligência Militar dos EUA

en
ja
es
pt
Harry Schneider
en
ja
es
pt
Schneider,Harry

Marriage and Returning to US

(1916 - 2013) Membro do Serviço de Inteligência Militar dos EUA

en
ja
es
pt
Susumu “Sus” Ito
en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”

Feeling prejudice while looking for jobs

(1919 - 2015) Nissei que serviu na Segunda Guerra Mundial com a 442ª Equipe de Combate Regimental

en
ja
es
pt
Susumu “Sus” Ito
en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”

Generosity of the Italians

(1919 - 2015) Nissei que serviu na Segunda Guerra Mundial com a 442ª Equipe de Combate Regimental

en
ja
es
pt
Susumu “Sus” Ito
en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”

Invited to teach at Harvard by his boss

(1919 - 2015) Nissei que serviu na Segunda Guerra Mundial com a 442ª Equipe de Combate Regimental

en
ja
es
pt
Jimmy Ko Fukuhara
en
ja
es
pt
Fukuhara,Jimmy Ko

The riot in Manzanar

(n. 1921) Veterano de guerra nissei que serviu na ocupação do Japão

en
ja
es
pt
Willie Ito
en
ja
es
pt
Ito,Willie

The Dopey bank that survived the war

(n. 1934) Artista premiado de animação da Disney, encarcerado em Topaz durante a Segunda Guerra Mundial

en
ja
es
pt
Sawako Ashizawa Uchimura
en
ja
es
pt
Uchimura,Sawako Ashizawa

Evacuated to the Jungle

(n. 1938) Hikiagesha nascida nas Filipinas que mais tarde imigrou para os Estados Unidos.

en
ja
es
pt
Sawako Ashizawa Uchimura
en
ja
es
pt
Uchimura,Sawako Ashizawa

Captured by Guerillas after bombing of Pearl Harbor

(n. 1938) Hikiagesha nascida nas Filipinas que mais tarde imigrou para os Estados Unidos.

en
ja
es
pt
Robert T. Fujioka
en
ja
es
pt
Fujioka,Robert T.

Grandfather picked up by US Army

(n. 1952) Ex-executivo bancário, nascido no Havaí

en
ja
es
pt
Tom Yuki
en
ja
es
pt
Yuki,Tom

Father's business partner operated their farming business during WWII

(n. 1935) Empresário Sansei

en
ja
es
pt
Tom Yuki
en
ja
es
pt
Yuki,Tom

Father was convinced the constitution would protect him

(n. 1935) Empresário Sansei

en
ja
es
pt