Entrevistas
December 7th, 1941
I guess I was eight, and my uncle, who just graduated high school, was courting my aunt-to-be. They were still boyfriend and girlfriend. So one Sunday my uncle said, “Hey, I’ll look after Junior. We’ll go down to Santa Cruz.” Because Santa Cruz had a boardwalk with the rides. The roller coasters and all that. So it was a good Sunday drive from San Francisco.
And then, around lunch time, they spread out the blanket and we had our lunch. The usual, onigiri and all that good stuff. And then around 3 o’clock in the afternoon, the fog started rolling in. so we said, “It’s getting a little cold. Let’s wrap up and head back to the city.” So we jumped in the car and started heading back to San Francisco and heading back to the bay shore.
As we got to the city limits, MPs were stationed there. And they were stopping all the cars. And so they came and checked my uncle’s ID and said, “Okay, go on ahead.” We weren’t quite sure what the heck was going on, why MP. As we got into the city, we saw the news kids on the corner. “War, war! Extra, extra. War!”
So when we got home, my mother was in a panic. Remember, that was days before cell phones, so she didn’t know how to get in touch with us. And when the word hit the Japanese community about Pearl Harbor, all hell was breaking loose. All the neighbors were in a panic. My grandparents were over the house. Whatever. And I said, “War? What does war mean?” Well, I soon found out.
Data: August 26, 2015
Localização Geográfica: California, US
Entrevistado: John Esaki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
“Everybody went in like sheep”
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia
The horror of Hiroshima after the atomic bombing (Japanese)
(1928 - 2008) Alistado tanto no Exército Imperial Japonês quanto no exército americano
Finding out Roosevelt wanted Japan to attack
(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda
Parents expected to be taken by the FBI
(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda
525 Quartermaster Corps
(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda
Fort McClellan soldiers
(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda
Going to camp with the Terminal Island people
(1927-2010) Ativista político
Interned at age fifteen, I saw camp as an adventure
(1927-2010) Ativista político
Incarceration, Deportation, and Lawyers
(1938-2020) Advogada e ativista de direitos civis nipo-americana