Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/1309/

O Serviço Militar do Seu Pai Durante a Segunda Guerra Mundial (Inglês)

(Inglês) Eu acho que ele foi convocado, não tenho certeza. Ele devia estar com quarenta e quatro anos, mas talvez ele entrou como voluntário. Pode ser que sim, pois teria sido uma maneira mais fácil de nos tirar [do campo de internamento]. Naquela época, eu nunca perguntei para ele sobre isso. Bom, ele foi enviado para o curso de línguas e eu tenho todos os seus documentos de lá. Ele corrigia todos os documentos que eles estavam enviando para ensinar japonês a eles, aos professores; então é claro que se livraram dele. Então ele acabou como intérprete para eles. MacArthur tinha, eu acho, oito intérpretes, e todos eram mantidos separados para que ele sempre tivesse um intérprete [disponível]. Quando eles assinaram o tratado de paz, eles tinham cada intérprete num barco diferente. O meu pai estava no barco errado, mas ele me perguntou se eu queria um autógrafo do General MacArthur. Quem quer autógrafo de um general? Foi burrice da minha parte; eu deveria ter dito: “Claro!” [risos] Mas eu disse: “Não”.


Segunda Guerra Mundial

Data: 27 de agosto de 2012

Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos

Entrevistado: Cindy Nakashima, Emily Anderson

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum com o apoio do Projeto de Histórias de Vidas dos Pneus NITTO. Uma projeto colaborativo com o Projeto do Banco de Dados Hapa-Japão da University of Southern California.

Entrevistados

Terry Janzen nasceu em Tóquio, no Japão, em 15 de julho de 1930. Ela é metade japonesa e cresceu tanto no Japão quanto nos Estados Unidos. Ela ficou encarcerada no campo de internamento de Poston por seis meses durante a Segunda Guerra Mundial. Ela foi professora e serviu como Presidente do Conselho do Partido Democrata de Adams County em Washington. (Abril de 2013)


* Terry Janzen entrevistado por Emily Anderson e Cindy Nakashimapara a amostra “Visible & Invisible: A Hapa Japanese American History” (Visível & Invisível: Uma História Hapa Nipo-Americana). Uma projeto colaborativo com o videógrafo Evan Kodani, do Projeto do Banco de Dados Hapa-Japão da University of Southern California, com o apoio do Projeto de Histórias de Vidas dos Pneus NITTO.

Ito,Susumu “Sus”
en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”

Animosity between the Hawaiians and the mainlanders

(1919 - 2015) Nissei que serviu na Segunda Guerra Mundial com a 442ª Equipe de Combate Regimental

en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”
en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”

Being scared during combat

(1919 - 2015) Nissei que serviu na Segunda Guerra Mundial com a 442ª Equipe de Combate Regimental

en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”
en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”

Never feared that he wouldn’t come back home

(1919 - 2015) Nissei que serviu na Segunda Guerra Mundial com a 442ª Equipe de Combate Regimental

en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”
en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”

On saving the Lost Battalion

(1919 - 2015) Nissei que serviu na Segunda Guerra Mundial com a 442ª Equipe de Combate Regimental

en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”
en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”

Coming home to his mother after the war

(1919 - 2015) Nissei que serviu na Segunda Guerra Mundial com a 442ª Equipe de Combate Regimental

en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”
en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”

Getting a PhD under the G.I. Bill

(1919 - 2015) Nissei que serviu na Segunda Guerra Mundial com a 442ª Equipe de Combate Regimental

en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”
en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”

Feeling at peace with himself

(1919 - 2015) Nissei que serviu na Segunda Guerra Mundial com a 442ª Equipe de Combate Regimental

en
ja
es
pt
Yamashiro,Michelle
en
ja
es
pt
Yamashiro,Michelle

Grandfather loved to tell her stories of her great-grandfather Arakaki

Norte-americana Okinawana, cujos pais são peruanos

en
ja
es
pt
Yamashiro,Michelle
en
ja
es
pt
Yamashiro,Michelle

Prosecution of Japanese Peruvians during the war

Norte-americana Okinawana, cujos pais são peruanos

en
ja
es
pt
Sekimachi,Kay
en
ja
es
pt
Sekimachi,Kay

Thriving art culture at camp

(n. 1926) Artista

en
ja
es
pt
Sekimachi,Kay
en
ja
es
pt
Sekimachi,Kay

Leaving everything behind

(n. 1926) Artista

en
ja
es
pt
Fischer,Takayo
en
ja
es
pt
Fischer,Takayo

The Emotional Toll of Being Incarcerated in Camp during World War II

(n. 1932) Nissei Norte-Americana, atriz de teatro, cinema e televisão

en
ja
es
pt
Fischer,Takayo
en
ja
es
pt
Fischer,Takayo

Sister’s Trauma from being Incarcerated during World War II

(n. 1932) Nissei Norte-Americana, atriz de teatro, cinema e televisão

en
ja
es
pt
Yamada,Mitsuye
en
ja
es
pt
Yamada,Mitsuye

FBI agents came to the house while parents were gone

(n. 1923) Kibei Nisei poet, activist

en
ja
es
pt
Yamada,Mitsuye
en
ja
es
pt
Yamada,Mitsuye

Mother was ordered to speak English during FBI house search

(n. 1923) Kibei Nisei poet, activist

en
ja
es
pt