Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/1120/

An Opportunity to Learn more Japanese (Japanese)

In general, my parents only used Japanese at home, then once I married Amano it was Japanese more and more. I worked with him because he couldn’t really understand what he was reading in Spanish and English unless he put a lot of time and effort into reading it. He wasn’t that good at it, so he asked Mr. Okamoto if you know a young person who could help him to read.

I can't speak English or Japanese, but for some reason Okamoto-san chose me. He said he was desperate (laughs). I had never done a job like that before, having just graduated from girl's school. I didn't even study Japanese well enough in elementary school. What with the war and all, I didn't study at all. After that, people who may have been older than me had a home economics girl’s school. Those people were really good. But I’m all over the place. But at home we spoke Japanese, and once I married Amano we spoke in Japanese. We also had a lot of visitors from Japan. But I haven’t studied at all.

I*: So, which is more comfortable? Are you more at ease with Japanese than with Spanish? Which is more comfortable?

Well, it’s really bad manners, but it's better to use both. Hm, I wonder about that. I don’t really know, myself (laughs). I can’t speak either of them.

* "I" indicates an interviewer (Ann Kaneko).


gerações línguas Nisei Peru

Data: April 18, 2007

Localização Geográfica: Lima, Peru

Entrevistado: Ann Kaneko

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevistados

Miyoko Amano (nascida Watanabe) é uma nikkei nisei nascida em Lima, no Peru. Em 1954, ela se casou com Yoshitaro Amano, homem de negócios e pesquisador da civilização andina. Dando continuidade à visão de seu marido já falecido, ela atualmente é curadora do Museu Amano, cuja origem é a coleção privada de artefatos de Yoshitaro. O museu é reconhecido pela sua dedicada pesquisa sobre a Cultura Cancay. (Outubre de 2009)

Hirose,Roberto

Mantendo os costumes japoneses (Espanhol)

(n. 1950) Empresário nisei de Chile

Hattori,Paula Hoyos

Pensar em um idioma e viver em outro (Espanhol)

Sansei Argentina

Hattori,Paula Hoyos

Aprender japonês para entender o avô (Espanhol)

Sansei Argentina

Hattori,Paula Hoyos

O idioma japonês é importante para a preservação da identidade (Espanhol)

Sansei Argentina

Hokama,Ryoko

No começo, dificuldade com o idioma (Japonês)

(n. 1917) Originário de Okinawa, iasei argentino

Takagi,Kazuomi

Os primeiros empregos na Argentina (Espanhol)

(1925-2014) Jornalista, La Plata Hochi

Takagi,Kazuomi

Aprendendo o idioma espanhol (Espanhol)

(1925-2014) Jornalista, La Plata Hochi

Mizuki,Peter

Esposa Japonesa com cidadania Americana (Inglês)

Nipo-americano sansei e praticante de Kendo residente no Japão

Futatsugui,Hideto

O dicionário japonês-português de Ryoji Noda (Japonês)

(n. 1911) Professor issei

Morton,Johnnie

Falando com a avó (Inglês)

(n. 1971) Jogador de futebol profissional.

Uyeda,Clifford

Escola de Língua Japonesa (Inglês)

(1917 - 2004) Ativista político

Suto,Henry

Didn’t speak Japanese until moving to Japan

(1928 - 2008) Alistado tanto no Exército Imperial Japonês quanto no exército americano

Shimo,Cedrick

Growing up with both Japanese and American influences

(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda

Suto,Henry

Working tirelessly after the war (Japanese)

(1928 - 2008) Alistado tanto no Exército Imperial Japonês quanto no exército americano

Sakane,Hiroshi

On returning to post-war Peru (Japanese)

(n. 1948) Diretor executivo do Museu Amano