Entrevistas
De la reparación al resarcimiento (Inglés)
(Inglés) Estuve entre los que se opusieron al movimiento a favor de las indemnizaciones, yo sentía que éste degradaba nuestro sacrificio al extender nuestras manos y decir: “dennos algo de dinero por lo que atravesamos”. Desvalorizaba el sacrificio, desvalorizaba la dura experiencia por la cual atravesamos. Queríamos dinero por lo que, en efecto, hicimos para salvar a la nación durante la guerra. Cambié de opinión cuando a ellos se les vino la idea de la Comisión Congresal, la reubi… ¿cómo se le llamó?
E*: ¿La Comisión de Reubicación e Internamiento de Civiles en Tiempos de Guerra? (The Commission on Wartime Relocation and Internment of Civilians)
Sí. Ella otorgaría la ventaja de hacer un hallazgo intensivo de hechos, de hechos encontrados para un informe para el Congreso, el cual probaría que se nos hizo un terrible mal. Y ello, cuando pudiésemos elaborar ese tipo de respaldo, era bastante diferente de gente que había sufrido diciendo: “dennos algo de dinero por lo que atravesamos”. Y cuando esa comisión fue aprobada, Dan Inouye y otros pasaron ese proyecto de ley al Congreso, entonces yo pensé: “sí, esto es, esto cambia el panorama completamente. El énfasis principal al inicio fue el dinero. “Dennos dinero”. La idea original que Clifford Uyeda propuso en la convención de la Liga de Ciudadanos Americano-Japoneses (JACL o Japanese American Citizens League) en Salt Lake City fue $25 dólares, $25,000 dólares y se la llamó “reparación”, la cual tiene completamente una connotación diferente al resarcimiento. Y yo estaba muy incómodo con la dirección que estábamos tomando, pero cambié de parecer cuando fue convertida en una iniciativa de resarcimiento e incluía una disculpa del congreso y del pueblo estadounidense.
* “E” indica un entrevistador(a) (Alice Ito)
Fecha: 13 de julio de 2001
Zona: Washington, EE.UU.
Entrevista: Alice Ito, Daryl Maeda
Explore More Videos
La importancia de la educación para alcanzar los desagravios por los encarcelamientos (Inglés)
(1919-2014) Activista de derechos humanos y reparación para los americanos de descencia japonesa que estuvieron encarcelados durante la Segunda Guerra Mundial.
Compensación denegada como japonés-peruano (Inglés)
(1930-2018) Nisei nacido en Perú. Llevado a los Estados Unidos durante la Segunda Guerra Mundial
Recibir una reacción negativa de mi padre al preguntarle sobre su experiencia en la Segunda Guerra Mundial (Inglés)
(n. 1939) Pintor, grabador y profesor universitario japonés
Reflexiones sobre la compensación (Inglés)
(n. 1923) Nisei de Washington. Se resistió a ser reclutado durante la Segunda Guerra Mundial
Movimiento por el reclamo de compensaciones (Redress Movement) en Canadá (Inglés)
(n.1924) Japonés-canadiense nisei . Intérprete del Ejército Británico en Japón después de la Segunda Guerra Mundial. Participa activamente en la colectividad japonesa-canadiense.
Experiencias positivas con Asian Americans for Action (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista
Pagos de compensación a isseis que no estuvieron en los campos (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista
Esperando el momento justo para empezar el Redress Movement (Inglés)
(1924-2018) Investigadora, Activista
Su testimonio tiene más credibilidad en razón de su raza (Inglés)
(1922 - 2005) Oficial retirado de Contraespionaje de las Fuerzas Armadas Estadounidenses
Reuniendo a la comunidad japonesa estadounidense a través de una acción legal conjunta (Inglés)
(1922 - 2005) Oficial retirado de Contraespionaje de las Fuerzas Armadas Estadounidenses
La función que cumplió el Movimiento por el Reclamo de Compensaciones al ayudar a los nisei a hablar sobre sus experiencias durante la época de guerra (Inglés)
(n. 1946) Abogado
Cambios en la forma de pensar (Inglés)
(1923–2006) Activista comunitario. Co fundó el Comité Manzanar.
Imponerse dentro del Sistema (Inglés)
(1923–2006) Activista comunitario. Co fundó el Comité Manzanar.
Luchar por lo que es correcto (Inglés)
(1923–2006) Activista comunitario. Co fundó el Comité Manzanar.