Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/561/

Apoyando el arte porque es esencial (Inglés)

(Inglés) Pienso que el arte es esencial. Es diversión, es como...es definitivamente una expression e importanta para la cultura, pienso. Lo que amo de la cultura japonesa y lo que sé por lo que veo en Sandra también, es que ...su vida es muy artística y ella lo expresa en una forma encantadora y pienso que eso refleja la cultura japonesa que incorpora las diferentes subculturas-en, ken, tatami, todas esas cosas que tienen estructura y tienen forma y llevan el arte en la vida diaia. Pienso que no apoyo eso-como está sucediendo hoy, pienso que muchas escuelas públicas recortan programas de arte y los niños son privados de esa forma de expresión y pienso que es peligroso. Piendo que no es sano y por eso es importante apoyarlos.


artes cultura educación identidad

Fecha: 16 de enero de 2006

Zona: California, EE.UU.

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevista

Byron Glaser nació y creció en el sudeste de California, con fuertes lazos con la comunidad japonesa-americana. Cuando Glaser y su familia se mudaron a Santa Bárbara, se sumaron a la Iglesia Congregacional Japonesa Americana, convirtiéndose en los primeros miembros europeo-americanos. Su padre fue además un miembro activo de la Liga Ciudadana Japonesa Americana (JACL, por sus siglas en inglés).

Glaser asistió y se graduó en la Universidad de Diseño y Centro de Arte, de Pasadena, California, en donde conoció a Sandra Higashi, también estudiante. En 1986 se asociaron para formar Higashi Glaser Design, una firma de diseño gráfico en Nueva York. Mientras trabajaban en un proyecto para la tienda principal de F.A.O. Schwarz sobre la 5ta. Avenida, se les ocurrió la idea de crear una línea de juguetes que no tuviera límites de edad o de género. Zolo Toys surgió como una innovadora y premiada compañía en la cual Glaser y Higashi incorporaron la sensibilidad japonesa por la naturaleza y el equilibrio. También ilustraron libros infantiles para Editorial Abrams, Chronicle Books, y Hyperion Books.

En el año 2006, Glaser y Higashi recibieron el Premio a la Excelencia por su contribución creative a la sociedad, otorgado por el Museo Nacional Japonés Americano. (3 de noviembre de 2006)

Yamano,Jane Aiko

La falta de conocimientos del lenguaje (Inglés)

(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.

Yamano,Jane Aiko

Preservando la cultura tradicional japonesa (Inglés)

(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.

Yamano,Jane Aiko

Teniendo paciencia en Japón, siendo de ambas (Inglés)

(n. 1964) Empresaria californiana en Japón. Sucesora de una empresa de artículos de belleza que su abuela empezó en Japón.

Yokoyama,Wayne Shigeto

Estando en el lado de afuera (Inglés)

(n. 1948) Nikkei del Sur de California viviendo en Japón.

Yonamine,Wally Kaname

La experiencia de sus padres a la resistencia japonesa hacia los casamientos entre japoneses y okinawenses (Inglés)

(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.

Yonamine,Wally Kaname

Trabajando en las plantaciones de caña en la juventud y cómo le ayudó en su entrenamiento atletico (japonés)

(n. 1925) Nisei de descendencia okinawense; tuvo una carrera como jugador de béisbol, director técnico y descubridor de talento por 38 años.

Matsumoto,Roy H.

Sobrenombre (Inglés)

(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.

Houston,Jeanne Wakatsuki

Padre issei, un japonés moderno que pudo aceptar otras culturas (Inglés)

(n. 1934) Escritora

Matsumoto,Roy H.

Emociones encontradas luego de la declaración de guerra contra Japón (Inglés)

(n. 1913) Kibei de California quién sirvio en el Servicio de Inteligencia Militar con el escuadrón de Merrill durante la Segunda Guerra Mundial.

Hirabayashi,Roy

Celebrating traditional Japanese New Years with family

(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.

Kosaki,Richard

Crecer en Waikiki (Inglés)

(n. 1924) Científico político, educador y administrador de Hawai

Hirabayashi,Roy

The philosophy of playing Taiko

(n. 1951) Co-fundador y director administrativo de Taiko de San José.

(Jerome Charles White Jr.),Jero

Aprende las tradiciones japonesas observando a su mamá y abuela (Inglés)

(n. 1981) Cantante de Enka

Kogiso,Mónica

Preservar la cultura japonesa – nihongo gakko (escuela de idioma japonés)

(n. 1969) Ex presidente del Centro Nikkei Argentino.

Uesugi,Takeo

Developing international programs

(1940-2016) Arquitecto paisajista issei