Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1838/

Diferencias entre padres

Oh, mi madre hizo estos uh, qué, yo, hay una palabra para eso, pero no sé qué son los pajaritos, estos pájaros de madera que pintarías. Uh, tenemos uno en alguna parte, pero es un trabajo realmente hermoso el que hizo.

Y ella es la mitad artística de esto, ya sabes, y mi padre era japonés de la vieja escuela, así que quería que fuéramos médicos o algo así, las aspiraciones. El arte simplemente no entraba en su pensamiento. Él nunca quiso que fuéramos convencionales y yo nunca podría serlo, ¿sabes?

Pero mi madre era la blanda. Y ella era la del arte, nos hacía en el campamento, le gustaba hacer el bonsái y lo que fuera que hubiera allí. Ella lo hizo, hizo las artes, ¿sabes? Él trabajaba, trabajaba en la cantina, en la tienda que había allí, y su vida siempre ha sido eso, su mentalidad empresarial, no, no obtuve ese gen, obviamente, ya sabes.


artes familias detención encarcelamiento progenitores campos de la Segunda Guerra Mundial

Fecha: 8 de septiembre de 2011

Zona: California, EE.UU.

Entrevista: John Esaki, Kris Kuramitsu

País: Watase Media Arts Center, Museo Nacional Japonés Americano

Entrevista

Ben Sakoguchi, nacido en 1938, es un pintor y grabador que ha vivido en el área de Los Ángeles toda su vida, excepto cuando él y su familia estuvieron encarcelados en Poston, Arizona. Después de estudiar pintura en la década de 1960 en la Universidad de California, Los Ángeles, desarrolló un estilo distintivo que tiene sus raíces en combinar una tradición pictórica narrativa con un vocabulario de la cultura pop. Es mejor conocido por su serie de larga duración "Orange Crate Label", que utiliza el formato clásico de etiquetas de cajas para explorar diversos temas y combinarlos de una manera que permita tanto una crítica aguda como un humor irónico. Su trabajo está profunda y políticamente comprometido, y siente un profundo deleite por el arte y la belleza de la pintura misma. Sakoguchi fue profesor en Pasadena City College durante casi 35 años. Visite su sitio web en bensakoguchi.com . (octubre de 2011)

Nakagawa,Mako
en
ja
es
pt
Nakagawa,Mako

Opiniones sobre la relación entre los japoneses peruanos y los japoneses americanos en Crystal City, Texas (Inglés)

(1937 - 2021) Profesora

en
ja
es
pt
Yamada,George
en
ja
es
pt
Yamada,George

Encontrarse con un tren lleno de japoneses americanos que eran transportados a un campo de concentración (Inglés)

(n. 1923) Especialista en pollos

en
ja
es
pt
Matsubara,Yumi
en
ja
es
pt
Matsubara,Yumi

El campo de concentración de los nikkeis visto desde el punto de vista de su madre japonesa (Japonés)

Shin Issei de Gifu. Nacionalizado norteamericano.

en
ja
es
pt
Shimizu,Henry
en
ja
es
pt
Shimizu,Henry

Escapándose del Campo Hastings Park durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)

(n. 1928) Doctor. Ex presidente de Japanese Canadian Redress Foundation

en
ja
es
pt
Shinki,Venancio
en
ja
es
pt
Shinki,Venancio

A esconderse para no ir a un campo de concentración

(n. 1932-2016) Pintore Peruano

en
ja
es
pt
Shinki,Venancio
en
ja
es
pt
Shinki,Venancio

Cierre del colegio japonés y deportación

(n. 1932-2016) Pintore Peruano

en
ja
es
pt
Watanabe,Akira
en
ja
es
pt
Watanabe,Akira

El taiko, un elemento que representa fuerza

(n. 1974) Director de Ryukyukoku Matsuri Daiko en Perú

en
ja
es
pt
Hirabayashi,Gordon
en
ja
es
pt
Hirabayashi,Gordon

Un hijo obediente (Inglés)

(1918-2012) Peleó por la constitucionalidad del Decreto Ley 9066

en
ja
es
pt
Hirabayashi,Gordon
en
ja
es
pt
Hirabayashi,Gordon

Pasando por alto la Constitución (Inglés)

(1918-2012) Peleó por la constitucionalidad del Decreto Ley 9066

en
ja
es
pt
Kinoshita,Cherry
en
ja
es
pt
Kinoshita,Cherry

Borrando la amargura (Inglés)

(1923 - 2008) Uno de los líderes del movimiento Redress

en
ja
es
pt
Hosokawa,Bill
en
ja
es
pt
Hosokawa,Bill

La responsabilidad de un reportero (Inglés)

(1915 - 2007) Periodista

en
ja
es
pt
Irons,Peter
en
ja
es
pt
Irons,Peter

La lección a aprender (Inglés)

(n. 1940) Abogado, Caso Coram Nobis

en
ja
es
pt
Tomihiro,Chiye
en
ja
es
pt
Tomihiro,Chiye

Demasiado avergonzada de contarles (Inglés)

Presidió el Comité de Redress de Chicago JACL

en
ja
es
pt
Marutani,William
en
ja
es
pt
Marutani,William

El recordar los campos de concentración de Pinedale y Tule Lake (Inglés)

Juez, único japonés americano que sirvió a CWRIC

en
ja
es
pt
Marutani,William
en
ja
es
pt
Marutani,William

Un testimonio memorable de la CWRIC sobre una situación injusta (Inglés)

Juez, único japonés americano que sirvió a CWRIC

en
ja
es
pt