Entrevistas
El entrenamiento básico (Inglés)
(Inglés) Me fue extremadamente bien en el entrenamiento básico. Creo que he nacido con los atributos para ser soldado… pero era el mejor en tiro de todo el grupo y nunca tuve un arma en mis manos antes de unirme al ejército y algo así el sargento dijo: “¿qué haces?” sabes, porque di en el blanco 10 veces seguidas. Le dije: “No sé lo que estoy haciendo, ¡tan solo lo que ustedes me dijeron que haga!” [Ríe] Pero a pesar de ese record, cuando terminé, el primer sargento me dijo que podía convertirme en un cocinero o vendedor o mecánico. Yo dije, “bueno, ¿por qué no puedo ser un soldado normal? Me fue muy, muy bien, y creo que terminé segundo de todo el grupo, de todos nosotros en el entrenamiento básico” y dije: “¿por qué no puedo ser un soldado regular?”. Él me dijo: “ya, ya, despierta, despierta” y: “tienes los ojos de forma equivocada, tienes la piel equivocada”, “todo está equivocado, me dijo, “no puedes ser soldado, la gente como tú no es soldado”.
Fecha: 28 de agosto de 1995
Zona: California, EE.UU.
País:
Explore More Videos
“All I have dear to me is in the camp”
(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda
Feelings upon listening to the imperial rescript (Japanese)
(1928 - 2008) Recluta de la Armada Imperial de Japón y de la Armada Norteamericana
Enlisting in the U.S. Army (Japanese)
(1928 - 2008) Recluta de la Armada Imperial de Japón y de la Armada Norteamericana
Never feeling discriminated against in Hawai‘i
Empresario hawaiano, desarrollador.
Arribo del abuelo en Estados Unidos, sufriendo la discriminación (Inglés)
(n. 1939) Pintor, grabador y profesor universitario japonés
El retorno forzado de Yoshitaro AMANO en un barco de intercambio de prisioneros (Japonés)
(n. 1929) Directora del Museo Amano
Traslado de Upland después del campamento (Inglés)
(n. 1930) Medio japonesa y creció en Japón y los Estados Unidos.
Alianza tras campamento
(n. 1938) pintor y grabador japonés-estadounidense
Returning to Japan on a prisoner-of-war exchange boat (Japanese)
(n. 1948) Gerente general del Museo Amano
Coming to California
(1916 - 2013) Miembro del Servicio de Inteligencia Militar de los Estados Unidos
Learning Japanese with the MIS
(1916 - 2013) Miembro del Servicio de Inteligencia Militar de los Estados Unidos
Miscommunications
(1916 - 2013) Miembro del Servicio de Inteligencia Militar de los Estados Unidos
Writing Letters
(1916 - 2013) Miembro del Servicio de Inteligencia Militar de los Estados Unidos