Entrevistas
Fair Play Committee
Then they had a public meeting at one of the church building I think where the Associate editor of the Heart Mountain Sentinel, uh Nobu Tawai who was the former president of the JACL in Pasadena. He always gave everybody the same answer, Yes Yes to both questions. And at that time this older gentleman (Kiyoshi Okimoto) who I found out later was a solar chemist from Hawaii, got up and he was a member of the ACLU at that time and he was uh a rough rough talkin’ gentleman. He got up and said you know everybody should think about the uh your uh constitutional rights have all been pounded on you know stepped on says you have no rights. And he said to think twice about signing yes to these questions this and that. And some of us that were there felt that uh well he’s expressing the same kind of feelings that some of us. And at that time he was calling himself the Fair Play Committee of One, going around the camp you know, and when he could get a group he would talk to them about the Constitution. So some of us thought well this fella knows what he’s talking about and let’s get together with him. And we got together with him and talked and had some meetings and uh and he ended up having a Fair Play Committee of many you know, and organized.
Data: May 9, 2006
Localização Geográfica: California, US
Entrevistado: Lisa Itagaki
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Dusty Weather at Topaz, Utah
(n. 1934) Artista premiado de animação da Disney, encarcerado em Topaz durante a Segunda Guerra Mundial
Mother in Camp
(n. 1934) Artista premiado de animação da Disney, encarcerado em Topaz durante a Segunda Guerra Mundial
Eles tinham que ter sucesso (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Pessoas com talento no 100º Batalhão de Infantaria (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
"Acordo de silêncio" (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
A contribuição do 442º para a reparação (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Auxiliando os japoneses presos durante a guerra (Japonês)
(1900-1996) A Mãe da imigração Nikkei Brasileira
A investigação da polícia (Japonês)
(1900-1996) A Mãe da imigração Nikkei Brasileira
Unable to work when the war broke out
(1913-2013) Obstetra no sul da Califórnia
Desculpas necessárias (Espanhol)
(n. 1962) Poetisa Peruana de Descendência Okinawana
Angry about the mistranslations of his father’s testimonies
(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda