Entrevistas
Preservando a cultura tradicional japonesa (Inglês)
(Inglês) Eu diria também que a cultura japonesa é algo que nós precisamos realmente preservar e levar adiante. Eu acho interessante que muitos nipo-americanos ... Eu acho que eles veem o Japão como quem está de fora, então quando eles vêm para cá eles pensam: “Nossa, esse lugar é maravilhoso”. Você pode ver essa reação ... Bom, você vê o país como um estrangeiro, mas então você sente uma conexão porque você ... você é japonês também. Quando você vai a Kyoto, você pensa: “Ah, isso é o Japão”. Você pode ver os jardins de pedras, a serenidade dos parques, e então você vai a uma cerimônia de chá bem tranquila, ou você vê uma geisha de quimono passando por perto. É uma coisa muito boa. Isso é algo que não pode ser perdido. Pois então, como se pode ... É difícil decidir, sabe. A modernidade ou ... Nós não queremos viver no passado, mas eu estou tentando alcançar um meio-termo entre as duas opções. Por exemplo, nós usamos quimono, fazemos ocha [chá verde], fazemos a cerimônia do chá, e ainda fazemos ikebana – os arranjos de flores ... Mas ao mesmo tempo, o lugar onde moramos é mais no estilo americano. A gente tem o nosso sofá, a nossa sala de estar.
Data: 3 de setembro de 2003
Localização Geográfica: Tóquio, Japão
Entrevistado: Art Nomura
País: Art Nomura, Finding Home.
Explore More Videos
Vida escolar no pós-guerra (Inglês)
(n. 1930) Medio japonesa y creció en Japón y los Estados Unidos.
On Challenging Institutions
(1938-2020) Advogada e ativista de direitos civis nipo-americana
Pop and Balls
(1938-2020) Advogada e ativista de direitos civis nipo-americana
Re-examining Identity
(1941 - 2018) Fotojornalista e ativista nipo-canadense
Culture is an important part of one's identity
A jornalista judia e nipo-americana
The Nomo Tornado in 1995 (Japanese)
Produtora na NHK Cosmomedia America, Inc.
Conflicted about immigrating to America (Japanese)
(n. 1925)A noiva de guerra
Why I’m glad I immigrated to America (Japanese)
(n. 1925)A noiva de guerra