Entrevistas
Marriage and Returning to US
In 1948, we were married in a little Methodist Church on the Ginza—just her father, Shizuko Naito, and I guess her father's friends or...there were only a small group of us at the wedding.
And nineteen...we lived in Fujisawa, I worked at NYK building in Tokyo and took the train everyday—commuted—from Fujisawa because her father gave us a room for ourself, which extended to the Japanese garden, it was a beautiful place and had a big pool with Japanese carp and beautiful goldfish and in 1950 I finally got permission to take my wife back to the U.S.
At that time, there were no Orientals allowed, in 1950, in America. So my father went to an alderman, greased his palm—for his connections in Washington—and there they passed a bill, I forget the name of it—the number, 7276 or something like that, that allowed her to come into the United States. And so in 1950, November, we left on the General Mann, it was a transport ship—army transport—and there was a storm just outside of Yokohama—again—in the winter, of course, and it followed us all the way to San Francisco, where we docked. And then we got on a train, and Hamako was very sea-sick and miserable, and we went to Solano Beach, where my aunt had my father buy a small place, so we would have a place to live.
Data: January 26, 2012
Localização Geográfica: California, US
Entrevistado: John Esaki, Yoko Nishimura
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Fort Snelling
(n. 1921) Veterano de guerra nissei que serviu na ocupação do Japão
As tentativas de se inscrever para o serviço militar (Inglês)
(1917 - 2004) Ativista político
Traveling from Manila to Tokyo
(n. 1921) Veterano de guerra nissei que serviu na ocupação do Japão
O alistamento no Exército Imperial Japonês durante a Segunda Guerra Mundial (Espanhol)
(n. 1929) Nisei Argentino
Camp stories impact on her career
Juíza sansei na Corte Superior do Condado de Los Angeles, na Califórnia
O Campo de Concentração para os Nikkeis segundo a visão de uma mãe japonesa (Japonês)
Shin-Issei de Gifu. Recentemente recebeu a cidadania americana
Meeting other Americans in jail
(1916-2010) Resistiu ao alistamento militar, ajudou a formar o Comitê Heart Mountain Fair Play
Eles tinham que ter sucesso (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Pessoas com talento no 100º Batalhão de Infantaria (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
"Acordo de silêncio" (Inglês)
(1919 - 2006) Veterano da Segunda Guerra Mundial e da Guerra da Coréia
Makegumi - O Movimento de Consciêntização para a derrota do Japão (Japonês)
Uma figura central para o “Makegumi” (derrotista)
Strictly American, but sympathize with Japan
(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda
Not able to go to Manzanar on a furlough
(1919-2020) Membro do Batalhão de Engenheiros 1800. Promoveu o comércio entre o Japão e os E.U.A. enquanto trabalhava no setor de exportações da Honda
Enlisting in the U.S. Army (Japanese)
(1928 - 2008) Alistado tanto no Exército Imperial Japonês quanto no exército americano
O Serviço Militar do Seu Pai Durante a Segunda Guerra Mundial (Inglês)
(n. 1930) Medio japonesa y creció en Japón y los Estados Unidos.