Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/1305/

Garota moleca (Inglês)

(Inglês) Naquela época, também havia o “Dust Bowl” [lit. “Bacia de Poeira”, área central dos E.U.A. sofrendo de seca, erosão, e tempestades de areia durante a Grande Depressão], e [por isso] estávamos recebendo um montão de crianças de Oklahoma. A gente chamava eles de “Okies”. Tinha um montão de crianças—crianças diferentes começaram a chegar e tinha uma garota que ficava mais ou menos fora do grupo. Ela era uma garota gordinha. Sybil, a menina de Oklahoma, e eu pegamos ela—o seu nome era Edna. Então nós três ficávamos correndo por lá juntas. Os outros garotos diziam: “Aqui vêm a Gorda, a Magra, e a do Meio” [risos]. E o que eu fazia a maior parte do tempo, mesmo antes de conhecer estas meninas, era jogar beisebol e basquete com os garotos. Um dia, eu fui chamada para a secretaria. Eu estava no sétimo ano. Fui chamada e me disseram: “Nós não jogamos com os garotos!” [risos] Eu achei que talvez eles não gostassem que eu ficasse pulando com o meu vestido. Mas o reitor disse que as meninas jogam tipos diferentes de basquete que os meninos, e elas também tinham o seu próprio beisebol. “Por que você não está jogando com as meninas?” Eu respondi: “Porque as meninas não gostam de mim, mas os meninos gostam!” [risos]


comunidades pós-guerra escolas Segunda Guerra Mundial

Data: 27 de agosto de 2012

Localização Geográfica: Washington, Estados Unidos

Entrevistado: Cindy Nakashima, Emily Anderson

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum com o apoio do Projeto de Histórias de Vidas dos Pneus NITTO. Uma projeto colaborativo com o Projeto do Banco de Dados Hapa-Japão da University of Southern California.

Entrevistados

Terry Janzen nasceu em Tóquio, no Japão, em 15 de julho de 1930. Ela é metade japonesa e cresceu tanto no Japão quanto nos Estados Unidos. Ela ficou encarcerada no campo de internamento de Poston por seis meses durante a Segunda Guerra Mundial. Ela foi professora e serviu como Presidente do Conselho do Partido Democrata de Adams County em Washington. (Abril de 2013)


* Terry Janzen entrevistado por Emily Anderson e Cindy Nakashimapara a amostra “Visible & Invisible: A Hapa Japanese American History” (Visível & Invisível: Uma História Hapa Nipo-Americana). Uma projeto colaborativo com o videógrafo Evan Kodani, do Projeto do Banco de Dados Hapa-Japão da University of Southern California, com o apoio do Projeto de Histórias de Vidas dos Pneus NITTO.

Sakane,Hiroshi

The differences in attitude of pre-war and post war in terms of the President Fujimori presidency (Japanese)

(n. 1948) Diretor executivo do Museu Amano

Sakane,Hiroshi

President Fujimori as elected by Peru's general public (Japanese)

(n. 1948) Diretor executivo do Museu Amano

Sakane,Hiroshi

The Nikkei community's view toward Former President Fujimori (Japanese)

(n. 1948) Diretor executivo do Museu Amano

Taoka,Isao

Views on Japanese Youth (Japanese)

(n. 1943) Embaixador paraguaio no Japão

Taoka,Isao

The Grand Duty left to the Issei (Japanese)

(n. 1943) Embaixador paraguaio no Japão

Onchi,Toshiko Elena

How I became a volunteer at the International Association of Yamato (Spanish)

Nipo-peruano residente no Japão

Onchi,Toshiko Elena

Several ways to participate and integrate into Japanese society (Spanish)

Nipo-peruano residente no Japão

Mineta,Norman Yoshio

How he got into politics

(n. 1931) Ex-Ministro dos Transportes

Mineta,Norman Yoshio

Citizen participation

(n. 1931) Ex-Ministro dos Transportes

Todd,Kathryn Doi

Opening Up Shop in Little Tokyo

(n. 1942) A primeira juíza americana de descendência oriental

Todd,Kathryn Doi

JABA: On Engaging Students and Community

(n. 1942) A primeira juíza americana de descendência oriental

Todd,Kathryn Doi

On Justice Todd’s Involvement with the Japanese American Cultural and Community Center

(n. 1942) A primeira juíza americana de descendência oriental