Entrevistas
Signing of the bill
Then we were all at the Seattle JACL convention in 1988, and we got word that tomorrow morning, President's going to sign the bill. "He's going to sign the bill?" And we're all sitting in Seattle. So everyone makes airplane reservations, and we called the White House and said, "He can't just sign the bill, this has to be a public ceremony. And we'll all fly out and we'll get everyone there." So they said, "Okay, we'll make it a signing ceremony," and they said, "We'll do it at," I don't know, "eleven o'clock in the morning."
So everyone was flying, just racing around trying to get reservations on the airplane to get from Seattle, Washington, to Washington, D.C. Everyone was going on the red-eye, and we all get to the White House and we're all bleary eyed, and we're all there watching the ceremony that President Reagan signed the bill.
There's a picture of the President signing the bill, and so I was saying to Pat Saiki, I said, "Hey Pat, look at that signature there." Because that was my signature on the bill as Speaker pro tem on what they called the red line copy of the bill that the President signs. Because it was Sparky Matsunaga as President pro tem of the U.S. Senate, me as Speaker pro tem of the U.S. House, and then President Reagan with him signing the bill. And I thought, where else but only in a country like the United States could this, something like this happen?
Data: July 4, 2008
Localização Geográfica: California, US
Entrevistado: Tom Ikeda
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum
Explore More Videos
Esperando pelo momento certo para iniciar o movimento de indenização (Inglês)
(1924-2018) Pesquisadora, Ativista
Registros do Departamento de Estado indicam preocupação com o tratamento dos internos Nipo Americanos (Inglês)
(1924-2018) Pesquisadora, Ativista
A falta de auxílio de advogados Nikkeis durante a guerra (Inglês)
(1924-2018) Pesquisadora, Ativista
Motivação política para manter os campos de concentração abertos até o final da eleição de 1944 (Inglês)
(1924-2018) Pesquisadora, Ativista
Sua raça confere mais credibilidade a seu depoimento (Inglês)
(1922 - 2005) Ex-oficial do serviço de contra-espionagem
Reunindo a comunidade Nipo Americana através da ação coletiva para um processo judicial (Inglês)
(1922 - 2005) Ex-oficial do serviço de contra-espionagem
Indignação ao ler sobre o caso da Suprema Corte, ‘Korematsu vs. Estados Unidos’ (Inglês)
(n. 1955) Advogada
Resposta se ‘Korematsu vs. Estados Unidos’ ainda é uma ameaça à liberdade civil americana (Inglês)
(n. 1955) Advogada
Papel do movimento de reparação em ajudar os nisseis a contarem sobre suas experiências na época de guerra (Inglês)
(n. 1946) Advogado
Impacto do caso original Korematsu nos acontecimentos atuais (Inglês)
(n. 1946) Advogado
As consequências políticas para os nikkeis durante a guerra (Espanhol)
(n. 1950) Empresário nisei de Chile
Mudando Mentes (Inglês)
(1923–2006) Ativista comunitário. Co-fundador do Comitê de Manzanar
Prevalecendo no Âmbito do Sistema (Inglês)
(1923–2006) Ativista comunitário. Co-fundador do Comitê de Manzanar