Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/304/

Viendo a tu país desde afuera (Inglés)

(Inglés) Como decía, si tú viajas, y tú te encuentras con la gente, ellos todos son iguales. Así es que cuando tengo oportunidad de hablarles a los estudiantes aquí, yo les digo que durante sus años escolares, tienen el tiempo para emplearlo estudiando en un país diferente. Así es que si tú puedes hacer eso, por favor hazlo ya que no solamente – cuando tú miras a tu propio país desde fuera - lo ves bajo una luz diferente. Tú ves las cosas buenas y las cosas malas. Así es que les digo a ellos que estén orgullosos de las cosas buenas y que cambien las cosas malas. Conque, contemplar a América es lo mismo para mí, viéndolo desde el exterior. No todo es bueno acerca de tu país. Pero Japón, asimismo, no todo es bueno sobre Japón. Empero, tú tratas de formar un mundo mejor, tu parte del mundo. Tú tratas de crear un mejor lugar para todos.


Finding Home (película) identidad

Fecha: 28 de noviembre de 2003

Zona: Saga, Japón

Entrevista: Art Nomura

País: Art Nomura, Finding Home.

Entrevista

Robert Kiyoshi Okasaki, yonsei de 61 años de edad (del lado materno) nació en French Camp, California, en 1942, justo antes de que su familia fuera encarcelada en el campo de concentración Rowher en Arkansas, durante la Segunda Guerra Mundial. Luego de la guerra, la familia de Bob vivió en Stockton primero y luego en Lodi, California, en donde su familia tenía un viñedo.

Bob asistió a San Jose State College, posteriormente dedicándose a la cerámica. A través del Programa Study Abroad, Bob se convirtió en un aprendiz de alfarero, un Living National Treasure (Tesoro Nacional Viviente), en Japón, donde la vajilla es considerada un arte.

Cuando Bob viajó a Japón él se sentía americano, pero ahora cuando regresa a su hogar en Estados Unidos él no se siente americano. Está casado desde 1975 con una mujer japonesa, y en 1985 nació su primer hijo. Cuando él arribó a Japon, recuerda, los ciudadanos japoneses lo trataban en ocaciones como si “él fuese muy distraído” debido a su escaso dominio del idioma japonés. Su relación con la familia de su esposa también ha cambiado positivamente, siendo en sus comienzos algo prudente, hacia una relación más confortable al grado de sentir que ellos son ahora su propia familia.(28 de noviembre de 2003)

Kip Fulbeck
en
ja
es
pt
Fulbeck,Kip

Lecciones aprendidas del Proyecto Hapa (Inglés)

(n. 1965) Cineasta y artista

en
ja
es
pt
Kip Fulbeck
en
ja
es
pt
Fulbeck,Kip

Los japoneses-estadounidenses son más conscientes de su identidad hapa (Inglés)

(n. 1965) Cineasta y artista

en
ja
es
pt
Kip Fulbeck
en
ja
es
pt
Fulbeck,Kip

Incomodidad por ser rotulados por los demás (Inglés)

(n. 1965) Cineasta y artista

en
ja
es
pt
Kip Fulbeck
en
ja
es
pt
Fulbeck,Kip

Problemas de indentidad fuera de Estados Unidos (Inglés)

(n. 1965) Cineasta y artista

en
ja
es
pt
Kip Fulbeck
en
ja
es
pt
Fulbeck,Kip

Imponer la identidad sobre otros (Inglés)

(n. 1965) Cineasta y artista

en
ja
es
pt
Kip Fulbeck
en
ja
es
pt
Fulbeck,Kip

El derecho de decir quién eres (Inglés)

(n. 1965) Cineasta y artista

en
ja
es
pt
Alfredo Kato
en
ja
es
pt
Kato,Alfredo

¿Qué significa Nikkei para tí?

(n. 1937) Periodista profesional

en
ja
es
pt
Kristi Yamaguchi
en
ja
es
pt
Yamaguchi,Kristi

Apoyo de la comunidad americano japonesa (Inglés)

(n. 1971) Patinadora de hielo profesional y medallista Olímpica de Oro.

en
ja
es
pt
Lorraine Bannai
en
ja
es
pt
Bannai,Lorraine

Una mayor conciencia respecto a la identidad como japoneses americanos (Inglés)

(n. 1955) Abogada

en
ja
es
pt
Dale Minami
en
ja
es
pt
Minami,Dale

Razones para adaptarse y ser competitivo en Gardena, California (Inglés)

(n. 1946) Abogado

en
ja
es
pt
Dale Minami
en
ja
es
pt
Minami,Dale

Reflexiones sobre la importancia de la historia (Inglés)

(n. 1946) Abogado

en
ja
es
pt
Johnnie Morton
en
ja
es
pt
Morton,Johnnie

Creciendo y la identidad (Inglés)

(n. 1971) Jugador profesional de fútbol americano.

en
ja
es
pt
Mako Nakagawa
en
ja
es
pt
Nakagawa,Mako

Mensaje para las futuras generaciones (Inglés)

(1937 - 2021) Profesora

en
ja
es
pt
Chiye Tomihiro
en
ja
es
pt
Tomihiro,Chiye

No agitar las aguas (Inglés)

Presidió el Comité de Redress de Chicago JACL

en
ja
es
pt
Chiye Tomihiro
en
ja
es
pt
Tomihiro,Chiye

Qué hacer a continuación (Inglés)

Presidió el Comité de Redress de Chicago JACL

en
ja
es
pt