Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1168/

The breakdown of the family structure as a result of the deskasegi movement (Spanish)

(Spanish) I think that ... the families that have come as dekasegi depend on jobs. Then unfortunately many times in the same city, they, the couple, cannot find work in the same city. Therefore, one has to work far away. And that is when the family disintegrates. Then they break up and separate. As the divorce law in Peru, as elsewhere in Latin America is harsh... I*: It is more complex. It is more complex. Well, it is not like in Japan, that divorce is overnight, then the person takes up with another person/couple, and then a child cannot register as a legitimate child until one divorces and then the person can marry. * "I" indicates an interviewer (Alberto Matsumoto).


dekasegi familias trabajadores extranjeros nikkeis en Japón

Fecha: March 24, 2009

Zona: Tokyo, Japan

Entrevista: Alberto Matsumoto

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevista

Nacida en Perú, de 1980 a 1990 administra la empresa ELECTRONICA MORUMBI S.R.L., dedicada ensamblar y reparar artículos electrónicos y en metal mecánica.

En setiembre de 1990 llega a Japón y se dedica a mejorar su nivel de japonés. Desde diciembre de 1996 hasta el presente realiza trabajos de traducción e intérprete en la Asociación Internacional de Yamato, como así también trabaja en AMDA-Centro de Información de Instituciones Médicas.

Desde abril de 2001 a marzo de 2002 en Kanagawa Nikkei de la Fundación de Estabilidad Laboral de la Industria, y desde abril de 2002 a noviembre de 2005 en Tokyo Nikkei, Centro de Asistencia y Empleo para los Trabajadores Nikkeis del Ministerio de Trabajo de Japón. Luego hace experiencia en una firma de gestores administrativos FUTABA OFFICE y desde junio de 2009.06 al presente trabaja como intérprete en la Asociacion Kaigai Nikkeijin Kyokai como intérprete en los Programas de Inserción Laboral de los Trabajadores Nikkei.

Además, participa en la conducción de Radio FM YAMATO, es miembro del Comité Multicultural de la Ciudad de Yamato y del Comite de Planificación de Bienestar Social de la Ciudad de Yamato. (Julio de 2010)

Hirano,Paulo Issamu

Letting people know I am from Brazil (Japanese)

(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.

Hirano,Paulo Issamu

Oizumi-machi is my hometown (Japanese)

(n. 1979) Sansei brasileño reside en Oizumi-machi, Prefectura de Gunma. Administra una oficina de Diseño Gráfico.

Shikota,Antonio Shinkiti

Lehman shock’s impact on the Japanese Brazilian community in Japan (Portuguese)

(n. 1962) Brasileño japonés, dueño de una tienda de productos brasileños en Japón.

Shikota,Antonio Shinkiti

Transition from a factory worker to starting his own business (Portuguese)

(n. 1962) Brasileño japonés, dueño de una tienda de productos brasileños en Japón.

Matsumoto,Juan Alberto

Supporting Nikkei in Japan (Japanese)

(n. 1962) Nikkei argentino de “nissei” que reside en Japón. 

Matsumoto,Juan Alberto

Changes in the Nikkei Community in Japan (Japanese)

(n. 1962) Nikkei argentino de “nissei” que reside en Japón. 

Matsumoto,Juan Alberto

The Next Generation of the Nikkei Community (Japanese)

(n. 1962) Nikkei argentino de “nissei” que reside en Japón. 

Matsumoto,Juan Alberto

Nikkei Identity (Japanese)

(n. 1962) Nikkei argentino de “nissei” que reside en Japón. 

Matsumoto,Juan Alberto

Roles You Can Fulfill Being in Japan (Japanese)

(n. 1962) Nikkei argentino de “nissei” que reside en Japón. 

Matsumoto,Juan Alberto

About Escobar (Spanish)

(n. 1962) Nikkei argentino de “nissei” que reside en Japón. 

Ninomiya,Masato

Las ideas erróneas del gobierno japonés sobre los estadounidenses de origen japonés

Profesor de doctorado en la Facultad de Derecho de la Universidad de São Paulo, abogado, traductor (nacido en 1948)