Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/1135/

How Yoshitaro Amano got to South America (Japanese)

(Japanese) Was it his dream? Walk around Yokohama even a little and you’ll see a bridge called the Bankoku Bashi (Bridge to the World). From there, you can see the Hikawa-Maru and other ships. Back then, it wasn’t airplanes but ships that people all over the world traveled on, you see. Ships traversed the globe and if you always saw them, you’d probably eventually want to work in a foreign country, too. Well, that’s fate for you, to sell all your worldly possessions, travel the world and find the best place. Amano ended up in South America, in Panama, no less—and he decided that that was the best place for him. If you’re in the business of moving commercial merchandise, Panama’s shipping volume is enormous. Compared to other places in South America, the volume of shipped goods is, of course, the highest there. So Amano set up a residence in Panama before the war, where business was very strong. When business was thriving right before the Second World War, he was working in the the biggest discount shop in Panama, or I should say, the biggest department store in Panama.


negocios economía gestión Panamá preguerra Segunda Guerra Mundial Yoshitaro Amano

Fecha: May 7, 2007

Zona: California, US

Entrevista: Yoko Nishimura

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevista

Nació en el año 1948, oriundo de Tokio. Se graduó en la facultad de educación de la universidad de Waseda. Años más tarde, emigró a Lima, Perú. Mientras aprendía español, ayudaba en los trabajos de su abuelo Yoshitaro Amano, fundador del Museo Amano. Se casó con una Nikkei nisei. Actualmente es investigador de la cultura peruana, recolecta vasijas de barro y tejidos, y es gerente del Museo Amano. Como diplomático no oficial del Perú, recibe a políticos, economistas y realiza entrevistas para la televisión. Viaja varias veces al año a Japón y realiza en diferentes lugares conferencias. (Mayo de 2007)

Amano,Miyoko

Mi encuentro con Yoshitaro AMANO (Japonés)

(n. 1929) Directora del Museo Amano

Amano,Miyoko

Yoshitaro Amano’s Tuna Fishing Boat (Japanese)

(n. 1929) Directora del Museo Amano

Amano,Miyoko

Yoshitaro Amano, who was Fascinated by the Chancay Culture (Japanese)

(n. 1929) Directora del Museo Amano

Oda,Harunori

Getting started in America

(1927-2016) Empresario shin-issei

Oda,Harunori

Learning the nursery business

(1927-2016) Empresario shin-issei

Oda,Harunori

Gardening to nursery

(1927-2016) Empresario shin-issei

Oda,Harunori

Expanding business

(1927-2016) Empresario shin-issei

Oda,Harunori

Next phase

(1927-2016) Empresario shin-issei

Oda,Harunori

Life Philosophy

(1927-2016) Empresario shin-issei

Schneider,Jean Hamako

Attending Kindergarten in Panama (Japanese)

(n. 1925) Novia de la guerra 

Schneider,Jean Hamako

My father who returned by prisoner of war exchange ship (Japanese)

(n. 1925) Novia de la guerra 

Fukuhara,Jimmy Ko

Family nursery business

(n. 1921) Veterano nisei que sirvió en la ocupación de Japón

Fukuhara,Jimmy Ko

After being discharged and returning to the nursery business

(n. 1921) Veterano nisei que sirvió en la ocupación de Japón

Ohtomo,Hachiro

Business in Missouri (Japanese)

(n. 1936) Un “shin-issei” de profesión soldador

Shikota,Antonio Shinkiti

3.11 Earthquake stopped his business in Sendai and Fukushima (Portuguese)

(n. 1962) Brasileño japonés, dueño de una tienda de productos brasileños en Japón.