OHAYO Bom dia
Meus avós vieram do Japão há mais ou menos 100 anos. Eu nasci no Brasil. Por isso, quero servir de “ponte” entre o Brasil e o Japão. O Japão que está arraigado no meu coração é um tesouro que quero guardar para sempre. E foi movida por esse sentimento profundo que escrevi a presente série. (Bom dia em japonês é Ohayo)
Stories from this series
Capítulo 16: Sou de Sampa
2 de Novembro de 2011 • Laura Honda-Hasegawa
Nasci na Maternidade São Paulo, localizada à rua Frei Caneca, no coração de São Paulo. Quando criancinha, minha mãe me levava para passear nos Jardins do Ipiranga. De vestidinho cor-de-rosa e sombrinha japonesa, as pessoas me viam e diziam: Uma bonequinha japonesa que anda! Ir à Casa Nakaya na praça João Mendes era um divertimento! Naquela época havia o bonde chamado “camarão” e viajar nele era uma aventura e tanto! Além disso, essa loja de artigos importados do Japão parecia …
Capítulo 15: Minha alegria é escrever
26 de Outubro de 2011 • Laura Honda-Hasegawa
Para mim, escrever é um ato de pura alegria. Ao longo desses anos todos, viver tem sido algo gratificante porque para mim sempre existiu a escrita, motivo maior e incentivo para seguir em frente. Criancinha ainda, eu vivia rabiscando na parte inferior do guarda-louça de casa. Do lado de dentro, que era para ninguém ficar espiando. Ainda conservo na memória a série de desenhos e garranchos que, para uma criança, certamente teria representado uma porção de histórias espetaculares. E quem …
Capítulo 14: Vozes e sons
19 de Outubro de 2011 • Laura Honda-Hasegawa
Poti é um cão japonêsAbana o rabo Wan wanPeri nasceu no BrasilEle não faz Wan wanE sim Au auEle só entende Au au Nyan nyan mia o gato japonêsO galo canta Koke-ko-kooNo Brasil é diferenteO gato mia Miau miauE o galo faz Co-co-ri-coóNão é interessante? As crianças lá do Japão cantam“O trem Poppo poppoShuppo shuppo shu-po-pô”No Brasil não é assimSe não for Piu-í piu-íNão é trem não Tic-tac-tic-tacO relógio trabalha Também o coraçãoTic-tac-tic-tacBate forteTum tum tumTum tumTum
Capítulo 13: Você fala a língua nissei?
12 de Outubro de 2011 • Laura Honda-Hasegawa
Quando estudante eu tive como colega uma garota muito pitoresca. Ela era filha de japoneses e em casa falava apenas o japonês. Embora a classe fosse 90% de brasileiros, ela usava palavras em japonês sem o menor constrangimento. “Antá estudou para a prova?”, “Eu não entendi direito ano lição”. Inicialmente achava que soava estranho, mas a classe toda aceitou naturalmente e, sendo assim, as conversas na hora do intervalo foram ficando cada vez mais divertidas. Mesmo hoje, toda vez que …
Capítulo 12: Sobre o sotaque do japonês
5 de Outubro de 2011 • Laura Honda-Hasegawa
Quando eu era estudante, ouvi muitas vezes frases como: “Os japoneses não são bons em português”. Quer dizer, não sabem redigir, não se expressam bem, as palavras soam estranho, enfim, que o português mais parece japonês. Por coisas assim, havia alunos que desistiam de estudar. Nessa época era comum ser atendido nas lojas por vendedores imitando o modo de falar do japonês. Mesmo na faculdade, eu percebia essa visão tendenciosa em pequenas atitudes por parte dos professores. Certa vez, uma …
Capítulo 11: Qual é o seu nome?
28 de Setembro de 2011 • Laura Honda-Hasegawa
Meu nome é Laura. De origem latina, significa “sucesso”. É uma pena, mas não tenho prenome japonês, ao contrário de muitos de minha geração que não têm nome latino ou “brasileiro”. Naquela época, o fato de o estudante possuir apenas nome japonês fazia com que os colegas de classe fizessem troça e, algumas vezes, até a professora acabava falando algo inadequado, causando um certo desconforto. Também se falava que o “nosso português” era estranho ou ruim – sei de casos …