Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/531/

Andando de skate em Manzanar (Inglês)

(Inglês) Teve uma vez que a gente foi no campo de concentração de Manzanar porque é provavelmente um dos mais próximos, e o campo ainda mantém uma certa estrutura que faz lembrar o que havia lá. Então nós fomos lá e escrevemos um artigo sobre nossa viagem para o Robô Gigante (Giant Robot). A gente procurou ver o lugar de um ponto de vista diferente porque eu já tinha lido sobre aquele local, mas a gente nunca lê sobre como o lugar é exatamente.

Nós estávamos lá de verdade, e levamos nossos skates—e nossos skates têm rodas grandes, feitas para terreno de barro—porque achamos que aquele lugar seria todo de terra. Então a gente decidiu levá-los só como diversão porque tinha uns morrinhos naquela área onde se podia andar de skate. E desta forma nós exploramos bastante a área em volta do campo e descobrimos um enorme reservatório onde você podia andar de skate. Nós olhamos bem para o cimento e notamos que os nipo-americanos que trabalharam lá—eles inscreveram seus nomes. Tem vários nomes nipo-americanos gravados naquele cimento provavelmente com galhetos e pedras ou algo assim.

A gente achou que era uma coisa muito interessante porque você nunca lê nada sobre aquilo. Você então sente que aquelas inscrições humanizam o local, que não é só aquela paisagem estéril. Ainda existem esses estranhos elementos culturais, e eu acho isso interessante. Aquela descoberta foi a coisa mais legal que eu nunca tinha ouvido falar.

Quando eu vou para lugares assim, eu sempre procuro por coisas que não se podem necessariamente encontrar em livros, ou livros de história—ao invés disso, eu procuro por coisas que me fazem rir um pouco. Esses caras—eles eram garotos, sabe. Essas pessoas eram jovens como eu. Ou seja, o que eles fizeram é algo que eu teria feito também, inscrever meu nome (risos) junto com algumas outras pessoas. Eu não acho que eles pensavam que algum dia alguém ia ver aquilo, mas eu vi. Era só para eles saberem, mas eu vi. É importante, sim.


Califórnia campos de concentração Robô gigante aprisionamento encarceramento campo de concentração de Manzanar Estados Unidos da América Campos de concentração da Segunda Guerra Mundial

Data: 27 de novembro de 2005

Localização Geográfica: Califórnia, Estados Unidos

Entrevistado: John Esaki and Janice Tanaka

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevistados

Eric Nakamura é co-Fundador e Editor da Revista Giant Robot (Robô Gigante) . Ele é um Sansei (terceira geração de nipo-americanos) de Los Angeles, Califórnia, que cresceu numa típica família Nipo Americana. Aos sábados ele freqüentava uma escola japonesa, onde aprendeu o básico das tradições da cultura japonesa, o que foi de grande contribuição para sua identificação como Nipo Americano.

Depois de graduar-se na Universidade da Califórnia, Los Angeles, em Estudos da Ásia Oriental, Nakamura trabalhou nas Publicações Larry Flint. Durante este período, ele teve a idéia de publicar uma revista focando a cultura popular asiática nos Estados Unidos.Em 1944, Nakamura e o co-fundador Martin Wonglan, lançaram a primeira edição de Giant Robot. O que começou como um magazine, com distribuição de 240 exemplares, cresceu e se tornou uma revista completamente nova e repeitada, e com uma base internacional crescente de fans.

Nakamura alcançou o sucesso de Giant Robot com Lojas em Los Angeles, Nova York e São Francisco, vendendo produtos importados de arte japonesa. As lojas expuseram obras de arte de novos artistas e, além disso, possui um restaurante chamado gr/eats.

Além do trabalho com o Giant Robot, Nakamura fez um filme chamado Por do Sol e está envolvido em outros projetos. Por esta criativa contribuição cultural aos EUA, ele recebeu o prêmio de excelência do Japanese American National Museum. (26 de outubro de 2006)

Shinoda,Mike

Buscando na família lembranças dos campos de internamento dos nipo-americanos (Inglês)

(n. 1977) Músico, produtor e artista

Kodani,Mas

A diversão no campo de internamento (Inglês)

Ministro do Templo Budista Senshin e co-fundador do Kinnara Taiko.

Houston,Jeanne Wakatsuki

O impacto inicial da vida no campo de concentração (Inglês)

(n. 1934) Escritora

Houston,Jeanne Wakatsuki

A presença de mestiços no campo de concentração do ponto de vista de uma criança (Inglês)

(n. 1934) Escritora

Houston,Jeanne Wakatsuki

O embaraço na hora de falar sobre o campo de concentração (Inglês)

(n. 1934) Escritora

Houston,Jeanne Wakatsuki

Numa conversa com o sobrinho nasce um romance (Inglês)

(n. 1934) Escritora

Houston,Jeanne Wakatsuki

Registrando a história da família para as gerações futuras (Inglês)

(n. 1934) Escritora

Houston,Jeanne Wakatsuki

Não só uma história do campo de concentração, mas uma história humana (Inglês)

(n. 1934) Escritora

Kansuma,Fujima

Confiando o hotel da família a uma vizinha durante a Segunda Guerra Mundial (Inglês)

(1918-2023) Japones kabuki dançarino

Kansuma,Fujima

As diferentes maneiras de aprendizado no Japão e nos Estados Unidos (Inglês)

(1918-2023) Japones kabuki dançarino

Herzig,Aiko Yoshinaga

Separando-se da família ao se transferir para outro campo de concentração (Inglês)

(1924-2018) Pesquisadora, Ativista

Herzig,Aiko Yoshinaga

Sentindo-se aprisionada no campo de concentração (Inglês)

(1924-2018) Pesquisadora, Ativista

Herzig,Aiko Yoshinaga

Institucionalização - um aspecto ruim do campo de concentração (Inglês)

(1924-2018) Pesquisadora, Ativista

Herzig,Aiko Yoshinaga

Motivação política para manter os campos de concentração abertos até o final da eleição de 1944 (Inglês)

(1924-2018) Pesquisadora, Ativista

Minami,Dale

Razões para a adaptabilidade e competitividade em Gardena, Califórnia (Inglês)

(n. 1946) Advogado