Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/411/

O impacto de Pearl Harbor sobre sua família (Inglês)

(Inglês) E*: Como a sua família foi afetada?

Ah, na noite de Pearl Harbor em 7 de dezembro de 1941, nós estávamos jantando quando escutamos uma batida na porta e eu fui atender. E para minha surpresa, tinha três oficiais da Polícia Montada na porta, e eles perguntaram se Shuichi Sasaki morava ali e eu respondi: “Sim”. Eles entraram e mexeram em tudo – todos, todos os aposentos da casa, e todas as cômodas, e depois eles foram... Eu me lembro, eu me lembro que todos os documentos pessoais do meu pai foram levados: contratos de seguro, certidões de nascimento, passaportes, eles levaram tudo, e naquela mesma noite eles levaram o meu pai. Durante duas semanas, a gente ficou sem saber onde ele estava, até que finalmente eles nos disseram que ele estava num centro de dentenção da imigração perto da orla marítima de Vancouver. E eles estavam lá... meu pai ficou preso lá. Me disseram que uns quarenta japoneses foram presos naquela noite, e eles ficaram nessa prisão por mais ou menos um mês. E então eles foram... o meu pai e as outras quarenta pessoas que foram internadas, eles foram levados para o campo de prisioneiros de guerra em Alberta, no região norte de Alberta. E meu pai me escreveu dizendo que lá estava cheio de alemães, prisioneiros de guerra que eles haviam trazido da Alemanha... que eles haviam capturado lá na Alemanha [e que] foram trazidos para cá. Então de Seebe, em Alberta, ele foi transferido para Petawawa em Ontário, e depois para... ele... O último campo de internamento dele foi em Angler. [Interrupção]

E: Por que você acha que eles foram atrás do seu pai?

Ah, eles foram atrás do meu pai... Eu acho que foi porque ele estava ligado com o comércio com... Ele estava promovendo relações comerciais entre o Japão e o Canadá. Ele estava exportando toras de árvore e madeira através da Mitsui Company, Limited. Eles tinham uma sede em Seattle, e meu pai viajava para lá com frequência para arranjar os envios de carga para o Japão. E eu me lembro de acompanhá-lo até Seattle – quando eu era garoto – em algumas das viagens, eu acho, quando ele tinha que ir até a sede. O que eu mais me recordo eram uns homens de negócios japoneses da Mitsui... Quando eles vinham para Vancouver, o meu pai atuava como anfitrião. Eles adoravam jogar golfe, e eu carregava as bolas para eles quando eles... quando o meu pai os levava para jogar golfe. [Interrupção]

E: E o que se passou com a sua mãe?

Ah, a minha mãe... A minha mãe passou por muitas dificuldades porque quando eu me lembro, no mês de janeiro depois de Pearl Harbor teve uma ordem do governo em Ottawa que todos os cidadãos japoneses tinham até o meio de janeiro para estar fora de um rádio de 100 milhas [aproximadamente 161 kms] da costa. E como eu tinha nascido no Japão, eu fui classificado como “inimigo” – um cidadão japonês e um “estrangeiro inimigo” [literalmente, “alienígena inimigo”]. Então eu tive que largar a universidade e sair daquela área. Felizmente, minha irmã tinha se casado mais ou menos um ano antes, e os sogros dela moravam em Calgary. Então eles disseram: “O Fred pode vir morar conosco”, quando a gente teve que se mudar. Então eu fui embora de Vancouver – eu me lembro que tinha toque de recolher. Havia dois outros estudantes no mesmo barco: Saburo Takahashi e Nori Nishio. Eles também foram classificados como cidadãos japoneses. Eles foram para Edmonton, em Alberta, e eu fui para Calgary. Então a minha mãe foi deixada para trás sozinha, com as minhas seis irmãs mais jovens, porque o meu pai tinha sido internado e eu tive que ir para Calgary. E foi um período muito difícil para ela. [Interrupção]

E: E onde que as mulheres foram parar?

Felizmente, um dia, eu acho que foi por volta de março de 1942, Tommy Shoyama do New Canadian – editor do New Canadian – telefonou e disse que se minha mãe e minhas irmãs partissem nos próximos dois ou três dias, que elas poderiam ir para Kaslo porque um grupo da Igreja Unitária de Vancouver estava partindo para Kaslo. Havia lugar para minha mãe... Então veio um pessoal do New Canadian, e minha mãe me disse que eles vieram e ajudaram... ajudaram a família a empacotar tudo rapidamente, e eles então partiram para Kaslo, na Colúmbia Britânica.

* “E” indicates an interviewer (Teri Yamada).


Canadá jornais The New Canadian (jornal) Segunda Guerra Mundial

Data: 24 de setembro de 2004

Localização Geográfica: Toronto, Canadá

Entrevistado: Teri Yamada

País: Sedai, the Japanese Canadian Legacy Project, Japanese Canadian Cultural Center

Entrevistados

Fred nasceu em Hiroshima, Japão, em 28 de julho de 1918. Quando tinha 9 meses de idade, ele foi para o Canadá com sua mãe para se unir ao pai em Vancouver, Colúmbia Britânica. Ele foi educado no sistema escolar público, e em 1939 se inscreveu na Universidade da Colúmbia Britânica para estudar comércio e finanças.

Com a remoção dos japoneses da costa oeste canadense no início da Segunda Guerra Mundial, Fred se mudou para Calgary, Alberta, para completar seus estudos por correspondência. Sua família foi internada em Slocan, uma cidade no interior da Colúmbia Britânica. Em 1943, Fred se mudou para Toronto, Ontário, onde trabalhou em diversos tipos de ocupações com o propósito de trazer sua família para Toronto.

Durante 45 anos, Fred trabalhou na Canadian Tire, loja famosa do comércio canadense, chegando à posição de Vice-Presidente de Finanças e Tesoureiro. Fred mantém-se profundamente envolvido na comunidade nipo-canadense, e foi um dos membros fundadores da Sociedade Momiji de Atendimento de Saúde, a qual oferece asilos para a comunidade Nikkei. Viúvo, Fred continua ativo nas áreas de esporte, comunidade, e família.

Westdale,Virgil
en
ja
es
pt
Westdale,Virgil

O Batalhão 552 e Dachau (Inglês)

(1918 - 2022)

en
ja
es
pt
Westdale,Virgil
en
ja
es
pt
Westdale,Virgil

Outro Hapa no Batalhão 442: Hana (Inglês)

(1918 - 2022)

en
ja
es
pt
Biller,Francesca Yukari
en
ja
es
pt
Biller,Francesca Yukari

Writing a novel on the 442nd

A jornalista judia e nipo-americana

en
ja
es
pt
Schneider,Harry
en
ja
es
pt
Schneider,Harry

Meeting Hamako in Japan

(1916 - 2013) Membro do Serviço de Inteligência Militar dos EUA

en
ja
es
pt
Schneider,Harry
en
ja
es
pt
Schneider,Harry

Meeting Mr. Amano

(1916 - 2013) Membro do Serviço de Inteligência Militar dos EUA

en
ja
es
pt
Schneider,Harry
en
ja
es
pt
Schneider,Harry

Marriage and Returning to US

(1916 - 2013) Membro do Serviço de Inteligência Militar dos EUA

en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”
en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”

Feeling prejudice while looking for jobs

(1919 - 2015) Nissei que serviu na Segunda Guerra Mundial com a 442ª Equipe de Combate Regimental

en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”
en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”

Generosity of the Italians

(1919 - 2015) Nissei que serviu na Segunda Guerra Mundial com a 442ª Equipe de Combate Regimental

en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”
en
ja
es
pt
Ito,Susumu “Sus”

Invited to teach at Harvard by his boss

(1919 - 2015) Nissei que serviu na Segunda Guerra Mundial com a 442ª Equipe de Combate Regimental

en
ja
es
pt
Fukuhara,Jimmy Ko
en
ja
es
pt
Fukuhara,Jimmy Ko

The riot in Manzanar

(n. 1921) Veterano de guerra nissei que serviu na ocupação do Japão

en
ja
es
pt
Ito,Willie
en
ja
es
pt
Ito,Willie

The Dopey bank that survived the war

(n. 1934) Artista premiado de animação da Disney, encarcerado em Topaz durante a Segunda Guerra Mundial

en
ja
es
pt
Uchimura,Sawako Ashizawa
en
ja
es
pt
Uchimura,Sawako Ashizawa

Evacuated to the Jungle

(n. 1938) Hikiagesha nascida nas Filipinas que mais tarde imigrou para os Estados Unidos.

en
ja
es
pt
Uchimura,Sawako Ashizawa
en
ja
es
pt
Uchimura,Sawako Ashizawa

Captured by Guerillas after bombing of Pearl Harbor

(n. 1938) Hikiagesha nascida nas Filipinas que mais tarde imigrou para os Estados Unidos.

en
ja
es
pt
Fujioka,Robert T.
en
ja
es
pt
Fujioka,Robert T.

Grandfather picked up by US Army

(n. 1952) Ex-executivo bancário, nascido no Havaí

en
ja
es
pt
Yuki,Tom
en
ja
es
pt
Yuki,Tom

Father's business partner operated their farming business during WWII

(n. 1935) Empresário Sansei

en
ja
es
pt