Descubra Nikkei

https://www.discovernikkei.org/pt/interviews/clips/1167/

The identity crisis of Peruvian children in Japan (Spanish)

(Spanish) Children who were born, raised and educated here, they think they are ... Well, not all, right? They think that they are Japanese. As they are children, they still do not know what the law of citizenship is; then they think they are Japanese, right? So now there are many parents who, for the children, are being nationalized. For as much as they are capable and as professional as they are, many times, if one does not have Japanese citizenship, they are not welcomed. To maintain the language, it is up to each family, I believe. There are many families who put a rule in place in their home. At home, Spanish. One step outside, all Japanese. Generally what helps in this time of crisis is ... some, or many, have had to make a decision; for those who cannot survive here in Japan, they have had to return to Peru. Then the child can continue with his/her studies. No, I think there is also an institution that supports them, right? To balance out. So that is the advantage of [UI]. I do not think that there is discontinuity because here the Peruvian culture, the Incan culture is very well received by the Japanese. The Peruvians are always doing activities of their culture, right? So I think that the children who were born and raised here, there are many children that preserve our Peruvian culture.


identidade Nikkeis no Japão

Data: March 24, 2009

Localização Geográfica: Tokyo, Japan

Entrevistado: Alberto Matsumoto

País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum

Entrevistados

Nascido no Peru. A partir de 1980, ele gerenciou por dez anos a Electronica Morumbi S.R.L., uma empresa especializada na fabricação e reparos de materiais eletrônicos. Depois de se mudar para o Japão em 1990, ele a princípio se cadastrou como voluntário no Comitê de Globalização da cidade de Yamato. Mais tarde, ele trabalhou como intérprete e consultor, além de se manter associado ao Centro Médico de Informações da AMDA (Associação de Diretores Médicos Americanos).

Começando em 2002, ele trabalhou como intérprete e consultor para os trabalhadores nikkeis sul-americanos no Centro de Estabilização de Empregos Industriais em Kanagawa. De 2002 a 2005, ele trabalhou para os Tokio Nikkeis (“centro de estabilização de empregos” na área de Ueno/Shinjuku), uma empresa operada pela mesma agência. Além disso, ele serviu como tradutor no Escritório Administrativo para as empresas na área de Futaba, e atualmente no projeto “Treinamento de Nikkeis para o Mercado de Trabalho”, o qual foi comissionado pela Associação Internacional Nikkei.

Na cidade de Yamato, ele é um apresentador de rádio no programa FM Yamato, além de ser membro da Convenção Multicultural de Coexistência e do Comitê Regional de Planejamento e Implementação do Bem-Estar, ambos patrocinados pela prefeitura local. (Julho de 2010)

Matsumoto,Juan Alberto

Roles You Can Fulfill Being in Japan (Japanese)

(n. 1962) Nikkei nipo-argentino de segunda geração

Matsumoto,Juan Alberto

About Escobar (Spanish)

(n. 1962) Nikkei nipo-argentino de segunda geração

Ninomiya,Masato

Os equívocos do governo japonês sobre os nipo-americanos

(n. 1948) Professor Doutor da Faculdade de Direito da Universidade de São Paulo – Advogado – Tradutor

Ninomiya,Masato

Quem são os nipo-americanos?

(n. 1948) Professor Doutor da Faculdade de Direito da Universidade de São Paulo – Advogado – Tradutor