Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/851/

A esconderse para no ir a un campo de concentración

Tuve la ocasión de acompañar a mi padre a visitar a un amigo de él, pero caminando nos hemos ido a una chacrita donde… su amigo tenía una chacra, era otro nihonjin, pero era un tipo inteligentísimo, muy culto se veía, tenía libros, pero parece que este señor estaba al tanto de lo que acontecía con la colonia japonesa. Yo jugaba haciéndome el loco, jugaba no me acuerdo si era un carro, creo que era un camioncito de madera, y los dos estaban sentados tomando su ron con ocha, allí fue donde escucho una cosa que me asustó.

Él le dice, el amigo, ‘Oye Tsukeo. Tsukeo no. Oye Shinki, sabes, vete de acá, vende ya la tienda, las dos tiendas, tú tienes la bodega (no le llamaban bodega, le llamaban tambo). Tú tienes el tambo y tienes el restaurante, eso es un indicio de que tú tienes plata, aunque no estés en la lista negra. Si pasa por aquí un soplón, te fregaste, te chapan al toque y te llevan al campo de concentración’. ¿Qué cosa? Y me padre dice ‘habrá que hacerlo’.

Lo estimaba mucho al otro tipo porque se veía que era un tipo muy culto. Y eso es lo que hace, vende, remata la tienda a un empleado que tenía y después también el restaurante y él se va, nos deja ahí en la casa, teníamos una casa chiquita, donde vivía mi papá, mi mamá y yo. Cuando él vende la tienda, él se escapa al campo y duerme en la casa de sus clientes, y quiénes son sus clientes, son chacareros. Los chacareros pues no tienen… En esa época –estoy hablando antes del año 40–, hay que tener en cuenta qué cosa, sabe Dios cómo, en qué rincón habrá dormido, cómo se habrá… no había dormitorio de hecho, habrá dormido no sé, sobre un sofá, y para no molestar mucho a una familia, iba donde otra familia y a otra, y en ese plan hasta que le agarró la pulmonía y se vino donde estábamos nosotros.


detención encarcelamiento Perú preguerra Segunda Guerra Mundial

Fecha: 6 de setiembre de 2007

Zona: Lima, Perú

Entrevista: Harumi Nako

País: Asociación Peruano Japonesa (APJ)

Entrevista

Venancio Shinki Huamán (Supe, Lima, Perú 1932) es uno de los más destacados pintores peruanos. Hijo de padre japonés (Kitsuke Shinki, natural de Hiroshima Ken) y madre peruana (Filomena Huamán), se crió en la hacienda San Nicolás, en Supe, al norte de Lima, uno de los lugares de concentración de los inmigrantes japoneses en los primeros años. Estudió en la Escuela Nacional de Bellas Artes del Perú, de la que egresó en 1962 con el primer puesto de su promoción.

Sus cuadros recogen las tradiciones culturales del oriente, occidente y los andes, con un surrealismo distintivo que muestra un universo desconocido e intrigante, partiendo de una técnica depurada y una renovada figuración, que lo han emparentado con otros grandes artistas plásticos latinoamericanos. Ha recibido diversos reconocimientos y ha participado en diversas exposiciones individuales y colectivas en Perú, Japón, Italia, Estados Unidos, Colombia, Ecuador, Brasil, Venezuela, Panamá, México, entre otros países. En 1999, año del centenario de la inmigración japonesa al Perú, fue invitado a exponer en el Museo del Hombre en Nagoya, Japón. Sus trabajos más recientes se apreciaron en la XXXIV Semana Cultural del Japón, en noviembre de 2006, en Lima. Falleció en 2016. (Octubre de 2017)

Dale Minami
en
ja
es
pt
Minami,Dale

La madre reacciona emotivamente al hablar sobre la experiencia del encarcelamiento (Inglés)

(n. 1946) Abogado

en
ja
es
pt
Dale Minami
en
ja
es
pt
Minami,Dale

La función que cumplió el Movimiento por el Reclamo de Compensaciones al ayudar a los nisei a hablar sobre sus experiencias durante la época de guerra (Inglés)

(n. 1946) Abogado

en
ja
es
pt
Mako Nakagawa
en
ja
es
pt
Nakagawa,Mako

Sin reconocer a su padre después de reunirse en Crystal City, Texas (Inglés)

(1937 - 2021) Profesora

en
ja
es
pt
Mako Nakagawa
en
ja
es
pt
Nakagawa,Mako

Las condiciones de vida en Crystal City, Texas (Inglés)

(1937 - 2021) Profesora

en
ja
es
pt
Mako Nakagawa
en
ja
es
pt
Nakagawa,Mako

Recuerdos de las actividades que hacían los niños en Crystal City, Texas (Inglés)

(1937 - 2021) Profesora

en
ja
es
pt
Mako Nakagawa
en
ja
es
pt
Nakagawa,Mako

Opiniones sobre la relación entre los japoneses peruanos y los japoneses americanos en Crystal City, Texas (Inglés)

(1937 - 2021) Profesora

en
ja
es
pt
George Yamada
en
ja
es
pt
Yamada,George

Encontrarse con un tren lleno de japoneses americanos que eran transportados a un campo de concentración (Inglés)

(n. 1923) Especialista en pollos

en
ja
es
pt
Yumi Matsubara
en
ja
es
pt
Matsubara,Yumi

El campo de concentración de los nikkeis visto desde el punto de vista de su madre japonesa (Japonés)

Shin Issei de Gifu. Nacionalizado norteamericano.

en
ja
es
pt
Henry Shimizu
en
ja
es
pt
Shimizu,Henry

Escapándose del Campo Hastings Park durante la Segunda Guerra Mundial (Inglés)

(n. 1928) Doctor. Ex presidente de Japanese Canadian Redress Foundation

en
ja
es
pt
Akira Watanabe
en
ja
es
pt
Watanabe,Akira

Origen de la agrupación Matsuri Daiko en el Perú

(n. 1974) Director de Ryukyukoku Matsuri Daiko en Perú

en
ja
es
pt
Akira Watanabe
en
ja
es
pt
Watanabe,Akira

El kimochi supera la técnica

(n. 1974) Director de Ryukyukoku Matsuri Daiko en Perú

en
ja
es
pt
Gordon Hirabayashi
en
ja
es
pt
Hirabayashi,Gordon

Un hijo obediente (Inglés)

(1918-2012) Peleó por la constitucionalidad del Decreto Ley 9066

en
ja
es
pt
Gordon Hirabayashi
en
ja
es
pt
Hirabayashi,Gordon

Pasando por alto la Constitución (Inglés)

(1918-2012) Peleó por la constitucionalidad del Decreto Ley 9066

en
ja
es
pt
Cherry Kinoshita
en
ja
es
pt
Kinoshita,Cherry

Borrando la amargura (Inglés)

(1923 - 2008) Uno de los líderes del movimiento Redress

en
ja
es
pt
Bill Hosokawa
en
ja
es
pt
Hosokawa,Bill

La responsabilidad de un reportero (Inglés)

(1915 - 2007) Periodista

en
ja
es
pt