Descubra a los Nikkei

https://www.discovernikkei.org/es/interviews/clips/465/

Desventajas de verse japonés (Inglés)

(Inglés) Toda la etiqueta verbal, los manierismos en Japón, son considerables comparados con otros países – yo no tenía idea de cuáles eran. Yo no sabía que no debías beber antes que la gente mayor. Tú sabes, nos sentamos con algún presidente de una compañía y nos sirven las bebidas. Él no se ha servido todavía, y yo estoy sorbiendo la mía. Yo no sabía que no podías hacer eso. Antes de comer, “itadaki-masu.” Después que has comido, “Gochiso-sama.” Yo no conocía esas palabras.

El problema con eso era que me veían japonés. Se esperaba que yo conociera todo eso. Si yo tuviera ojos azules, cabello rubio, y no hiciera eso, dirían “Este extranjero, este ‘gaijin’ no conoce las maneras de aquí.” Debido a que yo parezco tan japonés, yo era retratado como un japonés grosero, de cierta forma, para la gente que no sabía quién era yo.

Tú me ves en un restaurante con un presidente que realmente no me conoce mucho. Yo estoy sentado con el presidente de la escuela de inglés, así como así. Yo no soy verdaderamente presentado como lo que soy. Y estoy sentado allí bebiendo mi jugo, y él aun no tiene el suyo. Eso no causa buena impresión. Por tanto, tuve muchos problemas con eso, todos pensando que conocía el idioma, todos pensando que yo lo hablaba.

Una vez, cuando yo manejaba me detuvo el policía y él me pidió mi licencia en japonés, que yo no entendí en ese tiempo porque recién había llegado aquí. Lo miré y le dije, “No sé de qué me está hablando Ud.” Yo le estaba dando la matrícula, que es lo que usualmente la gente pide primero. Y él estaba preguntando por mi licencia. Y sabes, yo le dije con mi japonés entrecortado que “Yo no entiendo lo que Ud. dice, yo no soy japonés.” Y él cayó sobre mí, y esa situación realmente se tornó grave. Tú sabes, de hecho él tuvo que disculparse después porque yo era un extranjero. Yo verdaderamente no entendí lo que él estaba diciendo.

Así es que hay mucho prejuicio contra los extranjeros en Japón. Y he aquí que yo era considerado un extranjero cuando llegué aquí.


etiqueta Finding Home (película) identidad prejuicios

Fecha: 14 de octubre de 2003

Zona: Saitama, Japón

Entrevista: Art Nomura

País: Art Nomura, Finding Home.

Entrevista

Enson Inoue nació y creció en Hawai, donde estudió psicología en la universidad durante 3 años. Cuando tenía 23, fue a Japón a jugar un torneo de racquetball que duraba dos semanas, sin ninguna intención de quedarse a vivir allí. Ganó el torneo y se quedó 3 meses para dar seminarios sobre racquetball. Luego, siguió viviendo en Japón con la intención de volver a Hawai en un año. Sin embargo, Enson decidió quedarse otro año mientras daba clases de inglés y administraba la empresa de racquetball de su hermano en Japón. Luego se convirtió en boxeador y dejó el racquetball. En otoño de 2003, momento de la entrevista, hacía trece años y medio que Enson vivía en Japón y seis que no volvía a Hawai. Ahora es un luchador profesional conocido en el ring como “Yamato Damashii” (Espíritu Japonés o Espíritu de Samurai). En cuanto a su identidad, siente que, a pesar de ser estadounidense, su hogar es Japón. (14 de octubre de 2003)

Moromisato,Doris
en
ja
es
pt
Moromisato, Doris

El mito del sacrificio de los inmigrantes

(n. 1962) Poeta peruano, descendiente de Okinawa

en
ja
es
pt
Moromisato,Doris
en
ja
es
pt
Moromisato, Doris

Paisaje Terrestre

(n. 1962) Poeta peruano, descendiente de Okinawa

en
ja
es
pt
Suto,Henry
en
ja
es
pt
Suto,Henry

Fitting back into American life

(1928 - 2008) Recluta de la Armada Imperial de Japón y de la Armada Norteamericana

en
ja
es
pt
Shimo,Cedrick
en
ja
es
pt
Shimo,Cedrick

Interpretation of Nikkei

(1919-2020) Miembro del Batallón de Ingenieria 1800. Promovió el comercio japonés americano mientras trabajaba en la división de exportación de Honda

en
ja
es
pt
Suto,Henry
en
ja
es
pt
Suto,Henry

Identity (Japanese)

(1928 - 2008) Recluta de la Armada Imperial de Japón y de la Armada Norteamericana

en
ja
es
pt
Konishi,Toshiro
en
ja
es
pt
Konishi,Toshiro

Integrating As First-Generation Japanese-Peruvian (Japanese)

(n. 1962) Chef de comida japonesa en Perú

en
ja
es
pt
Konishi,Toshiro
en
ja
es
pt
Konishi,Toshiro

Peru Representative vs. Japan Representative (Japanese)

(n. 1962) Chef de comida japonesa en Perú

en
ja
es
pt
Konishi,Toshiro
en
ja
es
pt
Konishi,Toshiro

Thoughts on Japan (Japanese)

(n. 1962) Chef de comida japonesa en Perú

en
ja
es
pt
Taoka,Isao
en
ja
es
pt
Taoka,Isao

Views on Japanese Youth (Japanese)

(n. 1943) Embajador de Paraguay en Japón

en
ja
es
pt
Ashimine Oshiro,Masakatsu Jaime
en
ja
es
pt
Ashimine Oshiro,Masakatsu Jaime

Being Nikkei: A Double Responsibility (Spanish)

(1958-2014) Ex Embajador de Bolivia en Japón

en
ja
es
pt
Ashimine Oshiro,Masakatsu Jaime
en
ja
es
pt
Ashimine Oshiro,Masakatsu Jaime

The Impact of Technology in Japan (Spanish)

(1958-2014) Ex Embajador de Bolivia en Japón

en
ja
es
pt
(Jerome Charles White Jr.),Jero
en
ja
es
pt
(Jerome Charles White Jr.),Jero

“Harebutai” (Japonés)

(n. 1981) Cantante de Enka

en
ja
es
pt
Inose,Yoshiko
en
ja
es
pt
Inose,Yoshiko

The Secret to Youth (Japanese)

(n. 1908) Hija del primer publicista de Rafu Shimpo

en
ja
es
pt
Kuroiwa,Margaret
en
ja
es
pt
Kuroiwa,Margaret

Beach & America

Hija de un doctor Issei

en
ja
es
pt
(Jerome Charles White Jr.),Jero
en
ja
es
pt
(Jerome Charles White Jr.),Jero

El interés en Japón proviene de las historias de su madre y abuela (Inglés)

(n. 1981) Cantante de Enka

en
ja
es
pt