Entrevistas
La diferencia entre las experiencias vividas por jóvenes y mayores en los campos de la Segunda Guerra Mundial (Inglés)
(Inglés) Hay un gran alejamiento entre la gente del campamento. De la primaria, quisiera decir, yo tengo buenos recuerdos, así es. Y tú puedes ver eso en las reuniones. Tanto que, de las reuniones de campamento, las de los graduados de 1945 son las más grandes en todos los campamentos. Tú ves eso incluso hoy en día, lo que significa que toda esa gente recuerda y quiere juntarse. Todos los graduados del 46, un poco menos. Esa es mi edad. Y los graduados del 47 casi no tienen reuniones – como mi hermano menor – debido quizás a que ellos eran muy jóvenes. Pero yo todavía pienso que es verdad que los niños tuvieron mucha gente con quienes jugar. Y yo jugaba de continuo.
Así que es en la secundaria donde eso se corta, donde la gente, yo estoy seguro, ha sufrido y ha sido perjudicada por el campamento. Sus carreras fueron interrumpidas, sus estudios interrumpidos. Y, por tanto, ellos tuvieron que salir del campamento y tratar de ir al colegio en otro lugar. O si ellos permanecieron en el campamento, estoy seguro de que eso no fue bueno para ellos. Y las personas más viejas como mis padres, que tuvieron un negocio, sufrieron mucho porque perdieron el negocio. Ellos estaban viviendo en esos pequeñísimos cuartos y privados de todo aquello que tuvieron. Así que ellos no tenían su propia cocina, ni su propio baño. Así pues, estoy seguro de que ellos sufrieron. Y como dije, siendo un chico joven, yo no estaba muy enterado de todo eso.
Fecha: 10 de febrero de 2004
Zona: California, EE.UU.
Entrevista: Gwenn M. Jensen
País: Watase Media Arts Center, Japanese American National Museum.
Explore More Videos
Un hijo obediente (Inglés)
(1918-2012) Peleó por la constitucionalidad del Decreto Ley 9066
Pasando por alto la Constitución (Inglés)
(1918-2012) Peleó por la constitucionalidad del Decreto Ley 9066
Borrando la amargura (Inglés)
(1923 - 2008) Uno de los líderes del movimiento Redress
Los criterios para recibir resarcimiento (Inglés)
(1917 - 2004) Activista político
Una enternecedora historia de la audiencia de la CWRIC en San Francisco (Inglés)
(1917 - 2004) Activista político
Loyalty questionnaire
(1916-2010) Recluta disidente, ayudó a formar el Comité Heart Mountain Fair Play
Speaking out in camp
(1916-2010) Recluta disidente, ayudó a formar el Comité Heart Mountain Fair Play
El resistirse al traslado desde Jerome (Inglés)
(1919 - 2006) Veterano de la Segunda Guerra Mundial y Guerra de Corea
Would do the same again
(1916-2010) Recluta disidente, ayudó a formar el Comité Heart Mountain Fair Play
Una visita a Jerome después de la Escuela de Aspirantes a Oficial (Inglés)
(1919 - 2006) Veterano de la Segunda Guerra Mundial y Guerra de Corea
Traumatic experiences before camp
(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur
“Everybody went in like sheep”
(1913-2013) Doctor, especialista en obstetricia en California del Sur
Going to camp with the Terminal Island people
(1927-2010) Activista político